Домой |
Самиздат |
Индекс |
Вперед |
Назад |
|
ôôô
מיר
װײסן ניט, אַז
האָט זיך אָנגעהױבן,
נאָר
די װינטן בלאָזן
אין די אױגן שטױב,
און
מיר פֿאַרמאַכן
מיט די הענט זײ,
מיר
גײען צו די קאַלטע
מױערן,
און
אין אונדזערע
רוקנס ס׳לױפֿן
די
בלײַענע קױלן,
מיר
גײען ניט באַמערקנדיק
אַ
בלוט אױפֿן שנײ.
מיר
גייען צו די קאַלטע
מױערן,
מיר
האָבן פֿאַרפּלאָנטערט
די
פֿרײד מיט דער
װײ,
מיר
גייען צו די קאַלטע
מױערן,
נאָר
מיט אַ חלום אױף
לײַכטיקע צוקונפֿט
מיר
האָבן פֿאַרפּלאָנטערט
די
שׂמחה מיטן טרױער.
װײַל אַ דבוק
אין האַרץ אַרײַן,
אין
דער נשמה, איןַ
פֿאַרנונפֿט.
דעם 17טן
יאַנואַר פון
2003 יאָר
י׳ד – שבֿט תשס״ג – 5763 יאָר
ôôô
Мир вэйсн нит, аз hот зих
онгеhойбн,
Нор ди винтн блозн ин ди ойгн
штойб,
Ун мир фармахн мит ди hэнт
зэй,
Мир гейен цу ди калтэ мойерн,
Ин ундзэрэ рукнс с’лойфн
Ди блайенэ койлн
Мир гейен нит бамэркндик
А блут афн шнэй;
Мир гейен цу ди калтэ мойерн,
Мир hобн фарплонтэрт
Ди фрэйд мит дэр вэй,
Нор мит а холэм аф лайхтикэ
цукунфт;
Мир гейен цу ди калтэ мойерн,
Мир hобн фарплонтэрт
Ди симхэ митн тройер.
Вайл а дибэк ин hарц арайн,
Ин дэр нэшомэ, ин фарнунфт.
י׳ד
שבֿט תשס״ג – 5763 יאָר
ôôô
Мы не знаем, что началось,
Но дуют ветра в глаза пыль,
И мы закрываем руками их
Мы идём к холодным стенам,
А в наши спины летят свинцовые пули
Мы идем, не замечая кровь на снегу,
Мы идём к холодным стенам,
Спутав радость с болью,
С мечтой о светлом будущем;
Мы идём к холодным стенам,
Спутав веселье с печалью,
Потому что живёт в нас страх
В душе, в разуме.
17-го
января 2003 года
14-го дня месяца Шват 5763 года
Домой |
Самиздат |
Индекс |
Вперед |
Назад |
|