english

 

Вильнюсский университет

 

 

Семинар Преподавателей Идиша

 

6­—20 Мая, 2005

Вильнюс

 

Интенсивный курс для профессиональных преподавателей

проводится на языке Идиш

 

для  

ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ ПЕДАГОГОВ

 

Cпонсор программы

THE FRIENDS OF THE VILNIUS YIDDISH INSTITUTE

 

при поддержке в предоставлении стипендий

от

THE RIGHTEOUS PERSONS FOUNDATION


Семинар преподователей идиша

 

            Интерес к серьезному изучению языка, литературы и культуры идиша постоянно растет во всем мире. В то же время, все больше чувствуется последствия "вторичного эффекта Холокоста", так как последние из оставшихся в живых – писатели, преподаватели, научные работники, редакторы, артисты и другие деятели культуры, достигшие интеллектуальной зрелости до 1939 года, в основном из последних сил работают на благо горячо любимого ими наследия старины.

            Сегодня идиш преподается на разных уровнях, включая аккредитованные программы в университетах, в общинах и образовательных учереждениях для взрослых. Во многих еврейских школах также начинают вводить язык и литературу идиша. Таким образом, академический  также как и педагогический интерес растут. Мотивация изучения варьирует от желания воссоединиться со своими корнями до потребности в определенном уровне знаний для исследования языка и литературы идиша, славянских, балтийских и германских языковых групп.

            Семинар преподавателей проводят одни из лучших носителей языка идиша. Это – г-жа Мириам Хоффманн - Колумбийский университет (Нью-Йорк, США); проф. Довид Катц - Вильнюсский университет (Вильнюс, Литва); проф. Дов-Бер Келлер - Университет Индиана (Блумингтон, США); проф. Итцхок Ниборски - Институт восточных языков и цивилизаций (Париж, Франция).

            Каждый из 4-ех преподавателей будет акцентироваться на аспектах, в которых он является признанным специалистом. Длительное преподование в университетах и накопленный ими опыт гарантируют широкое и открытое рассмотрение всех вопросов возникающих в преподовании идиша в XXI веке. Несомненно также и то, что рассматриваться будут большинство существующих подходов к преподаванию идиша.

            Всем участникам семинара преподовать будут все четверо учителей. Кроме занятий в классе, ежедневно будет задаваться и домашняя работа. Семинар будет проводиться исключительно на идише.

            Для принятия участия необходимо выслать письмо, в котором необходимо указать настоящее место работы, а также свои планы относительно введения или улучшения уже существующего курса идиша. Кроме того, приложите свое резюме и два рекомендационных письма, одно из которых должно быть от декана, директора или любого другого признанного академического руководителя вашего места работы.

            Плата за обучение составляет 1800 $ США и обеспечивает полное участие в программе, копии всех учебных материалов и соответствующий документ об окончани курсов. В сертификате будет внесена информация о часах занятий, имена преподователей и полученные оценки. Однако уже лишь от деканов факультетов, где преподают участники семинара, зависит предоставят ли они соответствующие кредиты в своих университетах (будут ли предоставленные кредиты признаны по месту работы). Проезд, проживание и питание не входят в указанную сумму. Ответственные за организацию семинара будут рады оказать помощь при решении возникающих проблем и вопросов. Обращайтесь к координатору проекта, Ольге Блюмензон по электронному адресу  info@yiddisheducator.com.     

          Благодаря поддержке Righteous Persons Foundation и других фондов у нас есть возможность предоставления некоторого количества стипендий (субсидий). Однако, только профессиональные преподователи могут участвовать в конкурсе для получения этих субсидий. Для более подробной информации обращайтесь к вышеуказанному координатору проекта.


Преподаватели.

 

г-жа Мириам Хоффманн родилась в1939 в г. Лодзи (Польша), и поселилась в Америке в конце 1949 г. Более 12 лет она преподает идиш в Колумбийском университете в Нью-Йорке и широко известна как писательница на идиш. Поставлено более десятка ее пьес. Ее Lider fun Gan-Eydn (Райская песня) была поставлена покойным Жозефом Папп'ом во время Шекспировского фестиваля в Нью-Йорке. Другие пьесы были показаны в Регенсбурге, Мюнхене, Варшаве, Амстердаме и Цюрихе. Она также издала несколько книжек для детей. Ее знают и как журналиста, постоянно ведущего свою рубрику в Нью-Йоркском еженедельнике Форверц. К настоящему дню уже вышло более двух тысяч ее статей. М.Хоффманн окончила Еврейскую Педагогическую семинарию в Нью-Йорке (степень бакалавра по педагогике), университет Майами (степень бакалавра) и получила степень магистра в области идиша в Колумбийском университете. Она также преподовала на интенсивных курсах изучения идиша в Оксфорде и Вильнюсе, в Нью-Йоркском YIVO и Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе. Перевод Sunshine Boys (Солнечные ребята) Нейл Симона на идиш был удостоен премии Эмми. Еще будучи ребенком в детском лагере в Ульме (Германия), она собрала около 80-и песен на идише, иврите, русском и польском языках. В настоящее время этот альбом находится в музее Холокоста в Вашингтоне. Автор трех учебников идиша для ВУЗов, которые будут изданы в скором времени.

 

 

Проф. Довид Катц - профессор языка, литературы и культуры идиша в Вильнюсском университете, в Литве. Родился в 1956 в Нью-Йорке, в 1978 г. переехал в Англию для получения ученой степени доктора по лингвистике идиша. Там же он организовал центр изучения идиша при Оксфордском университете, где и преподавал в течение 18-и лет.  По окончанию своей работы в Йейле, он продолжает свою деятельность в Вильнюсе, где занимается научно-исследовательской работой, в том числе проводит экспедиции в поисках последних представителей старожилов, переживших Холокост и говорящих на родном идише. Десятки опубликованных им работ в области идиша вошли в книгу написанную на идише о современном использовании языка, его стилях и языковой стандартизации. Он также подготовил к печати серию Oxford Yiddish (Оксфорд Идиш), написанную полностью на идише. В 90-ых он выйграл стипендию Гугенхейма и получил приз Мангера по литературе идиша. Кроме того, он издал три сборника художественной литературы на идише. Его книга Words on Fire: The Unfinished Story of Yiddish (Горящие слова: Неоконченная истори идиша), должна появиться в сентябре 2004 года.


 

Проф. Дов-Бер Керлер родился в 1958 г. в Москве. Его отец, Йозеф Керлер, был советским диссидентом, который проводил кампанию за свободу слова и право на эмиграцию. После того, как в 1971 г. семья эмигрировала в Иерусалим, Дов-Бер занялся серьезным изучением идиша и получил ученую степень бакалавра в Иерусалимском университете. Докторантуру он продолжил в Оксфорде. Там же и преподовал в течение 16 лет, до тех пор пока в 2001 г. не занял почетную профессорскую должность имени др. Алис Филд Кон по изучению идиша в Индианском университете в Блумингтоне (США).  Одна из его важнейших работ, книга Origins of Modern Literary Yiddish (Истоки модернистской литературы идиша) была издана в 1999. Он также подготовил к печати серию книг Winter Studies in Yiddish в 1990-ых, и издал несколько томиков своей поэзии на идише.  Он руководил экспедициями, во время которых записывал на пленку носителей идиша на Украине. Кроме того, он – главный редактор престижного идиш журнала Yerusholaymer almanach (Альманах Иерусалима).  

 

 

Проф. Итцхок Ниборски родился в 1947 г. в Буэнос Айресе (Аргентина), в семье польских евреев. В 1963 он закончил педагогическую семинарию по идишу и ивриту, и поработав в Иерусалиме, вернулся в столицу Аргентины, чтобы полностью посвятить себя профессорской деятельности.  В 1979 - он поселился в Париже, где открыл основной в Европе центр культуры и науки идиша. Он преподовал идиш в Парижском университете, в библиотеке Медем, и на интенсивных курсах идиша в Брюсселе, Нью-Йорке, Оксфорде и Вильнюсе.  Свою докторскую работу он писал по знатоку идиша Арону Цейтлину. Кроме того, проф. Ниборски широко известен своими словарями. Он со-авторствовал в издании идиш-испанского (1979),  идиш-французского (2002) словарей, а также словаря элементов иврита и арамейского в идише (1997), последний из которых сразу же был признан во всем мире. Кроме всего, он – маститый писатель, чья книга Fun a pustn fas (Голос из пустой бочки), была издана а 1996 г. в Париже и совмещает в себе выборку его поэзии и прозы за последние тридцать лет. Проф. Ниборски бал также одним из основателей Общества науки об идише (сокрещенно - GEFYL), которое первым стало заниматься массовыми мероприятиями по Европе, что способствовало продвижению в изучении идиша.   Профессор в настоящее время является ведущим специалистом и педагогом в Парижском центре идиша, который был основан в 2002.


Вильнюсский институт идиша

при Вильнюсском университете

 

Учредитель института

г-ин. Менди Кахан 

 

Исполнительный директор

др. Шарунас Лиекис

 

Научный директор

проф. Довид Катц

 

Академический директор и консультант

проф.  Альфредас Бумблаускас

 

Президент Друзей Вильнюсского института идиша

др. Ричард Моллин

 

Менеджер

Лорета Паукштите

 

Координатор летних курсов идиша

Лайма Гумуляускайте

 

Директор по проектам

Ольга Блюмензон

 

 

СОТРУДНИКИ СЕМИНАРА ДЛЯ

 ПРЕПОДАВАТЕЛЕЙ ИДИША

Административный директор

проф. Шарунас Лиекис  

 

Академичесий директор

проф. Довид Катц

 

Координатор проекта

Ольга Блюмензон

 

Консультант проекта

др. Ричард Моллин

 

Вильнюсский институт идиша

Вильнюсский университет

Университето 7,

ЛТ-01513 Вильнюс, Литва

 

 Семинар преподавателей идиша: info@yiddisheducator.com

Вильнюсский институт идиша:  institute@yiddishvilnius.com

Летние курсы: info@yiddishvilnius.com

www.yiddishvilnius.com

тел: +3705 268-7187

факс: +3705 268-7186