Версия для печати темы

Нажмите сюда для просмотра этой темы в обычном формате

Jewniverse Forum _ Все про Идиш _ Что означает "иврэ-тайч" ?

Автор: Laplandian - Понедельник, 8 Апреля 2002, 19:01

Как мы знаем, наш язык еще в 18 веке назывался טײַטש или
עברי-טײַטש , что переводилось на лошн-койдэш как
לשון-אַשכנז (ашкеназский, т.е. германский, язык, слово Ашкеназ
обозначает в разных источниках, в принципе, целый ряд народов, от
франков до скифов или готов, живших в Азии) , לשון אַשכנז המורגל בינינו
(ашкеназский язык, принятый среди нас. Рав Янкэв Эмдэн (17в)
противопоставляет идишу "как нормальному германскому языку", "их
лошн-Ашкеназ", то-есть чужой для нас нееврейский немецкий язык),
или לעז (язык евреев, но не лошн-койдэш ).

Что означает עברי-טײַטש ? Многие думают, что - "иудео-
немецкий", однако этимология оказывается намного сложнее и
интереснее. Когда речь идет о "староанглийском",
"средневерхненемецком" и т.д., можно предположить, что название
языка и подход к нему не менялись в течение многих веков. Однако
это не так. В 10-11 веке у немецкого языка не было названия
вообще
! Сами германцы, кельты, романские, славянские племена,
и, очевидно, евреи, его никак не ассоциировали с каким-то одним
народом. Сам этот язык считался чисто устным среди его носителей, и
практически вся литература писалась по-латински и, соответственно,
по-древнееврейски. Сами германские народы считали друг друга
чужими и часто враждовали, никакого общего названия для швабов,
алеманцев, франков, саксов и т.д. попросту не было. Слово germani
было, какжется, более знакомо римлянам, чем им самим. В их
представлении их языки были не разновидностью национального
языка, а скорее наоборот, разными вариациями общепринятой
интернациональной лингва-франка. Слово diutisc до 11 века
означало "народный", "популярный", "простой" язык по
сравнению с литературной латынью. Постепенно, по мере
объединения германских племен и появлению первых текстов,
написанных по-германски, его прямой смысл стал теряться,
превратившись в современные Deutsch и Dutch. Однако טײַטש на идише
как раз означает "объяснение", "перевод", "не лошн-койдэш", что
как-раз и переводится как לעז . Идиш начал формироваться не
позже 9 века, поэтому это - единственный из всех германских языков,
который сохранил изначальное значение слова טײַטש .

Таким образом, по моей теории, основной смысл названия
языка טײַטש - "понятный, простой язык " и ничего более.
Только позже, после формирования немецкой (и нидерландской)
наций, это слово в идише приобрело вторичный смысл - "германский
язык", но никогда не теряло первого.

Русская версия Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)