IPB
Для читателей: поддержка сайта, к сожалению, требует не только сил и энергии, но и денег.
Если у Вас, вдруг, где-то завалялось немного лишних денег - поддержите портал







Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

6 страниц V   1 2 3 > » 

Арье
Отправлено: Пятница, 22 Ноября 2002, 0:49


Решился тоже написать
Иконки Групп

Группа: Новичок
Сообщений: 148
Регистрация: 19 Июня 2003
Пользователь №: 18


Выступление татарского профессора было крайне вредным. Он пытался объяснить, что кириллица не может передать все звуки татарского языка. Тем самым профессор признал легитимность проведения такого закона, он только пытался доказать его ошибочность.לא זו הדרך -это неправильный путь. Аргументация может быть только одна- это наш язык, наша письменность и не ваше собачье дело как мы говорим и пишем.
  Форум: Политика и общество · Просмотр сообщения: #9539 · Ответов: 3 · Просмотров: 81 216

Арье
Отправлено: Четверг, 7 Ноября 2002, 2:59


Решился тоже написать
Иконки Групп

Группа: Новичок
Сообщений: 148
Регистрация: 19 Июня 2003
Пользователь №: 18


קראקאדיל
איך האב אין דער לינקער פיאטע סיי די מאדערנע ארטאדאקסן, סיי אלע אנדערע לאנגפאותניקעס. איך בין א לינקער יידישער כופר בעיקר: שטילער איר רעדנער
גענוג צו פלוידערן
איר באקומט דאס ווארט
חבר מאוזער
לינקס
לינקס
לינקס
  Форум: Уроки Идиш · Просмотр сообщения: #9498 · Ответов: 38 · Просмотров: 202 755

Арье
Отправлено: Среда, 30 Октября 2002, 0:21


Решился тоже написать
Иконки Групп

Группа: Новичок
Сообщений: 148
Регистрация: 19 Июня 2003
Пользователь №: 18


יואל און עולאמפיע

איך ווייס, פארשטייט זיך, אז דאס איז פולשטענדיק נישט ריכטיק, ממש עם הארצ"ות, אבער ווי אן אנעקדאט איז דאס מער אדער ווייניקער אין ארדנונג

א חסיד פרעגט זיין רבי, צי שבת מעג מען האבן געשלעכטלעכע באציונגען מיט א פרוי
יא, מען מעג, האט געענטפערט דער רבי, אבער בלויז מיט דער אייגענער פרוי, ווייל שבת טאר מען נישט האבן צו פיל פארגעניגן

[ This message was edited by: leib on 2002-10-30 20:11 ]
  Форум: Уроки Идиш · Просмотр сообщения: #9481 · Ответов: 38 · Просмотров: 202 755

Арье
Отправлено: Понедельник, 7 Октября 2002, 23:27


Решился тоже написать
Иконки Групп

Группа: Новичок
Сообщений: 148
Регистрация: 19 Июня 2003
Пользователь №: 18


ר'יואל
זייער גוטע לידער, אבער בשום אופן נישט קיין פארנאכטישע,נאר פארנאכטיקע
  Форум: Все про Идиш · Просмотр сообщения: #9418 · Ответов: 15 · Просмотров: 47 744

Арье
Отправлено: Понедельник, 7 Октября 2002, 1:45


Решился тоже написать
Иконки Групп

Группа: Новичок
Сообщений: 148
Регистрация: 19 Июня 2003
Пользователь №: 18


"Мойше, речь идет о литваках."
ר'יואל, זייט מיר פארדאן, ווייט ניש יעדער ליטוואק איז אן אלפאבעט
  Форум: Все про Идиш · Просмотр сообщения: #9408 · Ответов: 13 · Просмотров: 41 873

Арье
Отправлено: Воскресенье, 6 Октября 2002, 23:00


Решился тоже написать
Иконки Групп

Группа: Новичок
Сообщений: 148
Регистрация: 19 Июня 2003
Пользователь №: 18


Анархист Моше
Посылку получил, большущее спасибо.
  Форум: Уроки Идиш · Просмотр сообщения: #9407 · Ответов: 23 · Просмотров: 77 073

Арье
Отправлено: Среда, 2 Октября 2002, 23:00


Решился тоже написать
Иконки Групп

Группа: Новичок
Сообщений: 148
Регистрация: 19 Июня 2003
Пользователь №: 18


משה-אנארכיסט
א גרויסן דאנק פאר אייער פראפאזיציע, כ'וועל זיין גליקלעך צו באקומען די פארגעשלאגענע ביכער. מיין עלעקטראנישער אדרעס:
leib1@inter.net.il
מיין טעלעפאן-נומער:
09-7671-768
מייןצעלולאר-טעלעפאן:
050-346-808
א דאנק פון פארויס
  Форум: Все про Идиш · Просмотр сообщения: #9374 · Ответов: 50 · Просмотров: 160 632

Арье
Отправлено: Понедельник, 30 Сентября 2002, 21:03


Решился тоже написать
Иконки Групп

Группа: Новичок
Сообщений: 148
Регистрация: 19 Июня 2003
Пользователь №: 18


Кстати, Моше-Анархист, если Вы уже едете в Питер на конференцию анархистов, посвящённую памяти Кропоткина, то постарайтесь найти в Арбэтэр Ринг переводы Кропоткина на идиш(а их не так уж мало) и взять их в Питер, для того, чтобы похвастаться. У меня есть несколько книг Кропоткина на идиш, но заявляю честно - мне их жалко отдавать даже на время. К тому же пойдите в "Махон Лавон" и сделайте там фотокопию нескольких номеров анархисткой газеты "Жерминаль" на идиш, которая издавалась в Лондоне при участии Кропоткина и тоже похвастайтесь. Анархисткая литература на идиш начала издаваться раньше аналогичной литературы на русском.
  Форум: Уроки Идиш · Просмотр сообщения: #9355 · Ответов: 23 · Просмотров: 77 073

Арье
Отправлено: Воскресенье, 29 Сентября 2002, 22:36


Решился тоже написать
Иконки Групп

Группа: Новичок
Сообщений: 148
Регистрация: 19 Июня 2003
Пользователь №: 18


משה-אנארכיסט
איך וועל זיי צוקלינגען איז נישט ריכטיק - עס מוז זיין - איך וועל זיי אנקלינגען
אנקלינגען, אנשרייבן, אנשטעלן, אנגיסן - позвонить, написать, наставить(установить напр. на нужную волну), налить
צושרייבן - приписать
צושטעלן - приставить или предоставить(צושטעלן אין , אדער צו מיין דיספאזיציע:wink: - предоставить в моё распоряжение
צוגיסן -прилить
צוקלינגען - такого зверя вообще не существует, другое дело צו קלינגען,צום ביישפיל - כדי צו קלינגען דארף מען אויפהייבן דאס טעלעפאן-טרייבל
  Форум: Уроки Идиш · Просмотр сообщения: #9345 · Ответов: 23 · Просмотров: 77 073

Арье
Отправлено: Четверг, 26 Сентября 2002, 22:33


Решился тоже написать
Иконки Групп

Группа: Новичок
Сообщений: 148
Регистрация: 19 Июня 2003
Пользователь №: 18


"Мне кажется, что русский язык многое потерял из-за чрезмерной стандартизации языка, начиная с 17 века..."

ר'יואל , а Вам бы пришло в голову выступить с рефератом по химии, который бы звучал примерно так: "Как известно, валентность это возможность химического элемента схавать определённое число молекул. Ежели этот элемент двухвалентный, то больше двух молекул он ни фига не сожрёт,это ведь валентность, а не ... моржовый" ?
  Форум: Уроки Идиш · Просмотр сообщения: #9335 · Ответов: 38 · Просмотров: 202 755

Арье
Отправлено: Четверг, 26 Сентября 2002, 22:16


Решился тоже написать
Иконки Групп

Группа: Новичок
Сообщений: 148
Регистрация: 19 Июня 2003
Пользователь №: 18


Анархист Моше
Машке - משקה - не питьё, а напиток на иврите.В идиш это действительно ТОЛЬКО алкогольный напиток.Кстати, это уже отдельная тема - изменение оттенка значения лошн-койдешских слов в идиш. Например слово זמן (зман). На иврите это время, любое время. На идиш зман означает срок зажигания субботних свечей. Лошнкойдешские слова используются в идиш также для смягчения грубых выражений, например: ивритское слово לנשק (ленашек) - целовать, מנשק (менашек) - целует, но в идиш выражание זיי מיר מנשק (зай мир менашек) - поцелуй меня имеет ТОЛЬКО один смысл - поцелуй меня в ...
Или ивритское слово אדמה (адама) - земля. В идиш же слово адомэ употребляется лишь в одном контексте - איך האב אים אין דער אדמה (их hob им ин дэр адомэ) - смысловой перевод - я его в гробу имел.
Когда не хотят сказать ממזר (мамзэр) - незаконнорожденный, байстрюк, то это ивритское слово заменяется выражением בן אברהם (бен Авром) - сын праотца нашего Авраама. Таких эвфемизмов в идиш пруд-пруди.
  Форум: Уроки Идиш · Просмотр сообщения: #9334 · Ответов: 38 · Просмотров: 202 755

Арье
Отправлено: Среда, 25 Сентября 2002, 23:24


Решился тоже написать
Иконки Групп

Группа: Новичок
Сообщений: 148
Регистрация: 19 Июня 2003
Пользователь №: 18


Anonymous
Идиш не жаргон, а богатейший язык с довольно сложной грамматикой.Нет ничего плохого в многочисленных диалектах идиш - они только обогащают язык, но и диалекты подчиняются обще-грамматическим правилам( за отдельными исключениями - напр. - можно сказать и געבראכט и געברענגט - принёс). Тем не менее есть слова, которые не принимаются литературным языком, так же как и в русском литературном языке нет места слову "шабёр", вместо "сосед". Идиш, правда, более склонен(в отличие от русского) принимать региональные слова и выражения, но тоже до определённого предела. Мне могут возразить, что Горький использовал в одном из своих рассказов слово "шабёр", но это было всего лишь один раз и ему это простили. Использовать слово טרינקעכץ (пойло) вместо слова געטראנק (напиток) - недопустимо. Это звучит примерно как: светлая башка моей любимой и её нежная морда.
  Форум: Уроки Идиш · Просмотр сообщения: #9329 · Ответов: 38 · Просмотров: 202 755

Арье
Отправлено: Среда, 25 Сентября 2002, 16:48


Решился тоже написать
Иконки Групп

Группа: Новичок
Сообщений: 148
Регистрация: 19 Июня 2003
Пользователь №: 18


Simulacrum
Бог с Вами и с Вашим бессарабским диалектом, но вот "тринкехц" имеет какой-то отрицательный оттенок или, в лучшем случае, иронический, что-то вроде пойла. Напиток - это гетранк.
  Форум: Уроки Идиш · Просмотр сообщения: #9326 · Ответов: 38 · Просмотров: 202 755

Арье
Отправлено: Вторник, 24 Сентября 2002, 22:50


Решился тоже написать
Иконки Групп

Группа: Новичок
Сообщений: 148
Регистрация: 19 Июня 2003
Пользователь №: 18


Мой вклад в будущий женский клуб:
Я решил дать целый ряд слов и понятий, которые, как я считаю, необходимы для деятельности дамского клуба, члены которого хотят, к тому же, изучать идиш. Надеюсь, что меня не обвинят в мужском шовинизме.

שפייז און שפייז-ארטיקלען (шпайз ун шпайз-артиклен) - пища и пищевые продукты:

(ברויט(דאס - бройт(дос) - хлеб - ср.род.
( -מילך- (דאס -милх - молоко ср.род
( פלייש (דאס -флэйш - мясо - ср. род
מילכיק -милхик -молочный
פליישיק - флэйшик - мясной
פליישיקער, פליישיקע - флэйшикер, флэйшике - мясной, мясная
די )הון ) -hun(ди)(а) - курица. די(определённый артикль) א - неопределённый артикль.
(האן (דער -hon -петух(мужской род). א האן и דער האן - опять определённый и неопределённый артикль.
הינער-פלייש или הינערשע פלייש - куриное мясо
( - קאלב-פלייש(דאס- калб-флэйш -телятина - ср.род
(רינד-פלייש(דאס- ринд-флэйш - говядина
די:wink:פוטער ) - ди путэр - масло(животное) , женский род
( אייל- (דאס - растительное масло - средний род
( איי(די - эй- яйцо
אייער -эйер - яйца
(פיש(דער - дэр фиш - рыба- мужской род
די פיש - рыбы - мн. число
(טיי (די -тэй - чай - женский род
(קאווע(די - кавэ - кофе - женский род.
(וויין(דער - вайн - вино - мужской род
(משקה(די - машке - напиток - женский род
(בראנפן(דער - бранфн, можно сказать и бронфн - водка - мужской род

געריכטן - блюда:
קניידלעך- кнэйдлэх- клёцки, кнедлики
פלייש-קניידלעך - флэйш-кнэйдлэх - мясные клёцки
בולבע - קניידלעך - бульбэ кнэйдлэх - картофельные клёцки
(פאנקאכן(דער - фанкохн - яичница - мужской род
(פרעזשעניצע(די - преженицэ - глазунья- женский род
(ווורשט(דער - вуршт - колбаса - мужской род
ווורשטלעך - вурштлэх - колбаски, сосиски

На сегодня хватит, завтра продолжу.
Йоэль и Симулякрум приглашаются добавить к списку пищевых продуктов, потому, что всего не упомнишь.






[ This message was edited by: leib on 2002-09-25 01:44 ]
  Форум: Уроки Идиш · Просмотр сообщения: #9321 · Ответов: 38 · Просмотров: 202 755

Арье
Отправлено: Суббота, 21 Сентября 2002, 17:19


Решился тоже написать
Иконки Групп

Группа: Новичок
Сообщений: 148
Регистрация: 19 Июня 2003
Пользователь №: 18


Simulacrum
У нас это называлось просто קארשן-וויין
Из других ягод у нас вроде бы наливок не готовили, но ручаться немогу.Зато на Пейсах у нас изготавливали "мед" - מעד - медовуху, т.к. ничего другого כשר לפסח у нас в те годы не было. В Израиле мед не делают, за отсутствием нужды - есть полно алкогольных напитков кошерных для Пейсах.Всё же жаль, что нет сегодня этой самой медовухи. А гефилтэ фиш в Израиле едят повсеместно, есть даже консервированные. Вот что у нас действительно делают отвратительно - это бульвэ-латкес, потому что публика больше любит есть на Хануку пончики с вареньем(влияние марокканских евреев).
  Форум: Уроки Идиш · Просмотр сообщения: #9312 · Ответов: 89 · Просмотров: 480 228

Арье
Отправлено: Пятница, 20 Сентября 2002, 22:06


Решился тоже написать
Иконки Групп

Группа: Новичок
Сообщений: 148
Регистрация: 19 Июня 2003
Пользователь №: 18


Кате, Надежде и всем другим(кроме Йоэля, Симулякрума и почтеннейшей Евлампии): Щука - העכט - hekht.
Увы,Йоэль может позлорадствовать - в нашем сионистко-гойском Израиле щук нет в помине, обходимся карпами, которых сами же выращиваем в специальных киббуцных бассейнах.

А теперь мой вклад в будущий женский форум:

שאלות ותשובות - Вопросы и ответы - это распространённый вид раввинской литературы.

שאלה - вопрос
ווי אזוי דארף א פרוי זיך באגיין מיט איר מאן - как жена должна обращаться со своим мужем?
תשובה - ответ: ווי צו א הונט - געבן אים עסן און טרינקען און ביינאכט ארויסלאזן אים שפאצירן - как к собаке -кормить и поить его(дословно- давать ему есть и пить) и на ночь(ночью) выпускать его погулять.
  Форум: Уроки Идиш · Просмотр сообщения: #9310 · Ответов: 89 · Просмотров: 480 228

Арье
Отправлено: Четверг, 19 Сентября 2002, 20:49


Решился тоже написать
Иконки Групп

Группа: Новичок
Сообщений: 148
Регистрация: 19 Июня 2003
Пользователь №: 18


Надежда
Извините, что лезу в женские дела, но я помню как моя мама делала вишнёвую настойку в большой бутыли,вернее в пятилитровой банке, закрывала её пробкой с изогнутой стекляшкой в виде буквы Y.Ножка вставлялась в пробку, а в тих двух загогулинах видно было как бродит наливка.
  Форум: Уроки Идиш · Просмотр сообщения: #9302 · Ответов: 89 · Просмотров: 480 228

Арье
Отправлено: Четверг, 19 Сентября 2002, 20:02


Решился тоже написать
Иконки Групп

Группа: Новичок
Сообщений: 148
Регистрация: 19 Июня 2003
Пользователь №: 18


Вот, что значит писать поздно ночью, когда башка уже не соображает: должно быть: א יידענע האט גערופן איר מאן צו א דין -תורה

איך שלאף זיך אויס פאר דער גאנצער וואך - я высыпаюсь(отсыпаюсь за всю неделю.
רירט זיך נישט צו צו איר - не притрагивается к ней
זיך צורירין צו פלוני-אלמוני - притронуться к имярек
ער רירט זיך צו צו פלוני-אלמוני - он притрагивается к имярек
Но можно сказать и: אנרירן, ער רירט אן, זיך אנרירן . но это скорее дотронуться, а не притронуться.
Поэтому "צו-צו ", в данном случае: одно צו является префиксом глагола в стадательной форме и одновременно в инфинитиве
- זיך צורירן
в другой же форме - רירט זיך צו - третье лицо страдательной формы - притрагивается, тут префикс צו отделяется от корневого слова. Второе же צו -это "к"
Например: איך וויל זייער צוגיין צו עוולאמפיע, איך האב באקומען העזה און צוגעגאנגען צו עוולאמפיע
или ещё лучше: איך בין גרייט צו טאן אלץ, כדי צוצוגיין צו עוולאמפיע

[ This message was edited by: leib on 2002-09-19 23:52 ]
  Форум: Уроки Идиш · Просмотр сообщения: #9300 · Ответов: 23 · Просмотров: 77 073

Арье
Отправлено: Четверг, 19 Сентября 2002, 1:31


Решился тоже написать
Иконки Групп

Группа: Новичок
Сообщений: 148
Регистрация: 19 Июня 2003
Пользователь №: 18


טייערע רעבעצןעוולאמפיא

עס איז פאראן א חילק צווישן רירט איר נישט אן און רירט זיך נישט צו צו איר: ערשטנס, אויב שוין יא איז גלייכער צו זאגן רירט זי נישט אן און צווייטנס איז רירט זיך נישט צו איז - - не притрагивается к ней
רירט זי נישט אן - דאס איז מער אן אקטיווע פארם - он не трогает её.
לגבי שלאף איך זיך אויס און שלאף מיך אויס - עס קאן זיין אי אזוי אי אזוי
און איצט זאגט מיר, מיין טייערע רעבעצן, וואס פאר א טיילן פון אייער שיינעם קערפער זיינען דאס מאל פארויטלט געווארן פון שעמעוודיקייט און בושה
  Форум: Уроки Идиш · Просмотр сообщения: #9277 · Ответов: 23 · Просмотров: 77 073

Арье
Отправлено: Среда, 18 Сентября 2002, 21:57


Решился тоже написать
Иконки Групп

Группа: Новичок
Сообщений: 148
Регистрация: 19 Июня 2003
Пользователь №: 18


א יידענע האט גערופן איר מאן צו א דין- תורה, ווו זי האט זיך באקלאגט, אז דער מאן רירט זיך נישט צו צו איר שוין א לענגערע צייט. פרעגט דער רב דעם מאן: ס'טייטש, ווי טוט מען אזוינס? ענטפערט דער מאן: "וואס זאל איך טאן? איך ארבעט כמעט 16 שעה א טאג, איך קום שפעט אין אנוונט אהיים, אן אויגעמאטערטער, כ'ווארף זיך אנידער אין בעט אריין, איך שלאף א דריי שעה,דאן שטיי איך אויף אזייגער פיר באגינען און גיי ווידער צו דער ארבעט, און אזוי טאג איין טאג אויס. שבת שלאף איך זיך אויס פאר דער גאנצער וואך
און זונטיק ווידער דאס זעלבע
זאגט דער רב: "איך פארשטיי, אבער דאך... וואס איז מכוח דער מצווה פרו ורבו? מען טאר דאך נישט...אסור
דער רב האט א טראכט געטאן און געזאגט: איך האב א לייזונג פאר דיר און פאר איר. דו וועסט זיין מיט דיין פרוי יעדן ראש חודש און יעדן אמצע חודש
זאגט דער מאן: יעדן ראש חודש און יעדן אמצע חודש, דאס וועל איך זיך באמיען צו טאן
רופט דער רבי אריין דאס ווייבל און ער זאגט איר: נו, ווייבעלע, אלץ איז אין ארדנונג. דיין מאן וועט זיין מיט דיר יעדן ראש חודש און יעדן אמצע חודש
זאגט די יידענע: רבי,וואס ווילט איר פון מיר, איך בין דאך א פראסטע יידענע, כ'קען נישט קיין לשון קודש, כ'ווייס נישט דעם טייטש פון ראש חודש און אמצע חודש. זאגט זשע מיר אויף א פשוט יידיש-לשון, וויפל מאל אין דער נאכט

К сожалению, никак не получается поставить кавычки и прочие знаки препинания на нужном месте.
Если будут вопросы - спрашивайте.Хочу увидеть попытки перевода, ежели иакие попытки будут, с удовольствием начну словесно-грамматический разбор этого рассказа, ежели таких попыток не будет, то я не трактор, трактор он железный, вот, пускай и работает, а я зря сотрясать воздух не намерен.

[ This message was edited by: leib on 2002-09-19 23:55 ]
  Форум: Уроки Идиш · Просмотр сообщения: #9273 · Ответов: 23 · Просмотров: 77 073

Арье
Отправлено: Среда, 18 Сентября 2002, 20:50


Решился тоже написать
Иконки Групп

Группа: Новичок
Сообщений: 148
Регистрация: 19 Июня 2003
Пользователь №: 18


1.Евлампия
רעדט אזוי, ווי איר ווילט, אבי איר זאלט נישט רופן אונדזער טייערע קאטענקע קאטיושא - קאטיושע זאל פאנע-גנב רופן זיין קו

Расцветали веники в сарае
Поплыла галоша по реке
Выходила на берег корова(Катюша)
На высоком дамском каблуке

А сейчас(на всякий случай) по-русски: повторяю - не называйте милую Катеньку Катюшей, пусть "они" так называют своих коров.
2.Насчёт женского клуба хочу сказать только одно, что имеет отношение к мамэ-лошн:
Литваки готовят кисло- сладкую гефилтэ фиш, на идиш זיס-זויער. Обратите внимание, что в идиш слова переставлены и дословный перевод - сладко-кислый. Кислость достигается путём добавления лимонной кислоты - на идиш זויער-זאלץ -дословный перевод "кислая соль". Не знаю, насколько такое название лимонной кислоты на идиш верно с точки зрения химии, но как бы то ни было лимонная кислота - זויער-זאלץ

[ This message was edited by: leib on 2002-09-18 22:53 ]
  Форум: Уроки Идиш · Просмотр сообщения: #9271 · Ответов: 89 · Просмотров: 480 228

Арье
Отправлено: Вторник, 17 Сентября 2002, 23:03


Решился тоже написать
Иконки Групп

Группа: Новичок
Сообщений: 148
Регистрация: 19 Июня 2003
Пользователь №: 18


Евлампия(если это только не Симулякрум и не Йоэль, которые решили подурачиться)
Ваш сочный народный идиш(бессарабский?) прекрасен, но и в народном говоре не следует допускать ошибок и я вовсе не имею ввиду Ваш диалект. Так вот:во-первых в идиш нет места мамане - на Вашем диалекте, кажется моменю или момэлэ. Я не уверен, что в Ваших краях говорят ыдэш, думаю, всё же, что ыдыш. Не вайз мыр уйс, а вайз мыр ун(укажи мне), аруйсвайзн(по-Вашему) - демонстрировать, проявлять, проявить.
Совершеннл недопустимо путать обэр с одэр.Обэр - но, одэр-или.И уж конечно не орфографие, а ортографие - орфографие пусть фоне-ганев произносит. Тем не менее повторяю - у Вас сочнейший богатый народный идиш. Извините меня за более чем нескромный вопрос: сколько лет Вам?
  Форум: Уроки Идиш · Просмотр сообщения: #9221 · Ответов: 89 · Просмотров: 480 228

Арье
Отправлено: Вторник, 17 Сентября 2002, 22:22


Решился тоже написать
Иконки Групп

Группа: Новичок
Сообщений: 148
Регистрация: 19 Июня 2003
Пользователь №: 18


ר'יואל
דאס ווארט בוכהאנדלונג האט צוויי באטייטן - אי א פינאנציעלער פראצעס אי א פלאץ, ווו דער דאזיקער פראצעס קומט פאר
  Форум: Все про Идиш · Просмотр сообщения: #9218 · Ответов: 50 · Просмотров: 160 632

Арье
Отправлено: Вторник, 17 Сентября 2002, 22:10


Решился тоже написать
Иконки Групп

Группа: Новичок
Сообщений: 148
Регистрация: 19 Июня 2003
Пользователь №: 18


עס איז זעלבסטפארשטענדלעך, אז איך, אן אנהענגער פון ייווא-יידיש קאן נישט מסכים זיין מיט דערשפראך פון עוולאמפיע, בפרט, אז זי האט אריינגעהאקט אין איר מעלדונג א וועלט מיט פעלערן. און דאך, זאל זי געבענטשט זיין, ווייל כל זמן ווי עס זיינען נאך פאראן אזעלכע יידן און יידענעס, וואס רעדן אויף אזא זאפטיקן פאלקסטימלעכן מאמע-לשון,טראץ אלע גרייזן, קאן מען נאך אפילו זיין אפטימיסטיש און אפילו ארויסזאגן א פארזיכטיקן און פארכטיקן געדאנק - אפשר איז נאך נישט אלץ פארפאלן? אפשר וועט נאך קומען די גאולה? כאטש עס גלויבט זיך קוים

А теперь то же самое по-русски:
Само-собой разумеется, что я как сторонник ИВО-идиш не могу согласиться с языком Евлампии, тем более, что в её сообщении уйма ошибок. Тем не менее, да будет благословенна она потому, что до тех пор, покасуществуют такие евреи и еврейки, которые говорят на таком сочном народном мамэ-лошн, несмотря на все ошибки, можно, даже быть оптимистичным и высказать осторожную и робкую надежду: быть может ещё не всё пропало? Может ещё придёт избавление? Хотя верится с трудом.
  Форум: Уроки Идиш · Просмотр сообщения: #9216 · Ответов: 89 · Просмотров: 480 228

Арье
Отправлено: Вторник, 17 Сентября 2002, 21:44


Решился тоже написать
Иконки Групп

Группа: Новичок
Сообщений: 148
Регистрация: 19 Июня 2003
Пользователь №: 18


Катенька, смысловой перевод латинской сентенции на идиш, который привела Евлампия совершенно верен, но дословно это переводится: "человек предполагает, а Бог располагает". Дословный перевод на идиш этой сентенции будет несколько топорным: א מענטש איז משער, אבער די דעה איז ביים אויבערשטן
  Форум: Уроки Идиш · Просмотр сообщения: #9215 · Ответов: 89 · Просмотров: 480 228

6 страниц V   1 2 3 > » 

Новые сообщения  Открытая тема (есть новые ответы)
Нет новых сообщений  Открытая тема (нет новых ответов)
Горячая тема  Горячая тема (есть новые ответы)
Нет новых  Горячая тема (нет новых ответов)
Опрос  Опрос (есть новые голоса)
Нет новых голосов  Опрос (нет новых голосов)
Закрыта  Закрытая тема
Перемещена  Тема перемещена
 

Текстовая версия Сейчас: Сб, 20 Апреля 2024, 15:09


 
AiwanВs emoticons KOLOBOK-Style
Russian America Top. Рейтинг ресурсов Русской Америки.
Рейтинг Новостей Америки
Ozon.ru