Yiddish Shtetl Jewniverse   Правила

Иврит клава   Помощь   Поиск Пользователи  

Календарь   Статистика Блоги  Галерея  

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

Для читателей: поддержка сайта, к сожалению, требует не только сил и энергии, но и денег.
Если у Вас, вдруг, где-то завалялось немного лишних денег - поддержите портал






2 страниц V  < 1 2  
Ответ в темуСоздание новой темы
> переводы на идиш, переводы на идиш
yidl Scorpio
Сообщение #21


ходячая энцикопедия
Иконки Групп

Группа: Участник

Сообщений: 247
Регистрация: 6 Апреля 2004
Из: Российская Федерация, Свердловская область, Каменск-Уральский

 РФ 

Пользователь №: 46
Спасибо сказали: 3 раз(а)




И где это ты нашла.
К началу страницы
 
+Цитировать сообщение
Ирена Pisces
Сообщение #22


слабая женщина
Иконки Групп

Группа: Супермодератор
Сообщений: 5 299
Регистрация: 25 Апреля 2003
Из: Москва

 США 

Пользователь №: 1
Спасибо сказали: 240 раз(а)




Конечно, у сионистов. (IMG:http://www.jewniverse.ru/forum/style_emoticons/default/mpr.gif) ' /> Но это же идиш. (IMG:http://www.jewniverse.ru/forum/style_emoticons/default/shy2.gif) ' />
К началу страницы
 
+Цитировать сообщение
yidl Scorpio
Сообщение #23


ходячая энцикопедия
Иконки Групп

Группа: Участник

Сообщений: 247
Регистрация: 6 Апреля 2004
Из: Российская Федерация, Свердловская область, Каменск-Уральский

 РФ 

Пользователь №: 46
Спасибо сказали: 3 раз(а)




Ставлю для всех одно из моих ранних стихотворений. Если кто-то найдет ошибки, то напишите сюда.

вот текст:

ערגעץ־װוּ אין די אײגענע קאַנטן

ערגעץ־װוּ אין די אײגענע קאַנטן,
זײ גײען רעגן, זײ זינגען פֿײגלעך,
און בליִען פֿלידער, זײ גרינען פֿעלדער.
און הערן זיך שטילע קולות פֿון פֿרײַנדלעך,
די קולות פֿון פֿרײַנדלעך און ברידערלעך.

ערגעץ־װוּ אין די אײגענע קאַנטן,
אַ גרעסטער געזונט און זײַן גליקלעך,
ס׳גײען שפּאַצירן מײדלעך מיט שײנע יאַטן.
און הערט זיך אַ געלעכטער פֿון קינדלעך,
דאָס געלעכטער פֿון קינדלעך און מיטערלעך

ערגעץ־װוּ אין די אײגענע קאַנטן,
די צװײַגלעך צערטלען, אַ ליד פֿון װינטלעך,
און זײ לעבן מײַנע חלומות און פֿון אַ גאָלד.
און הערן זיך אַ לױטער געשריי פֿון ייִנגלעך,
דאָס געשרײ פֿון ייִנגלעך און מײדלעך.

ערגעץ־װוּ אין די אײגענע קאַנטן,
דער שוסטער שלאָגט דעם האַמער – טאָגטעגלעך,
דער שנײַדער נײט צו דער כּלה, אַ שײנע פּלאַטיע.
און הערן זיך אַ װיגלידלעך, װאָס פֿלעגט זינגען מאַמעלע,
די װיגלידלעך, װאָס פֿלעגט זינגען אױף דער נאַכט.

ערגעץ־װוּ אין די אײגענע קאַנטן,
דער מילכיקער מעלקט זײַנע בהמהלעך.
די זין שלום ס׳היטן אױפֿן עולם, אַ קאַנט.
און הערט זיך אַ שטים פֿון קינדהײטלעך,
די קינדהײט איז גליקלעך און פֿרײלעך.

דעם 15סטן פֿעברואַר פֿון 1999 יאָר
כ׳ט שבֿט תשנ״ט – 5759 יאָר

ЭРГЭЦ-ВУ ИН ДИ ЭЙГЭНЭ КАНТН

Эргэц-ву ин ди эйгэнэ кантн,
Зэй гейен рэгн, зэй зингэн фэйглэх,
Ун блиэн флидэр, зэй гринэн фэлдэр.
Ун hэрн зих штилэ койлэс фун фрайндлэх,
Ди койлэс фун фрайндлэх ун бридэрлэх.

Эргэц-ву ин ди эйгэнэ кантн,
А грэстэр гезунт ун зайн гликлэх,
С’гейен шпацирн мэйдлэх мит шэйнэ ятн.
Ун hэрт зих а гелэхтэр фун киндлэх,
Дос гелэхтэр фун киндлэх ун митэрлэх.

Эргэц-ву ин ди эйгэнэ кантн,
Ди цвайглэх цэртлэн, а лид фун винтлэх.
Ун зэй лэбн майнэ халоймэс ун фун голд.
Ун hэрн зих а лойтэр гешрэй фун йинглэх,
Дос гешрэй фун йинглэх ун мэйдлэх.

Эргэц-ву ин ди эйгэнэ кантн,
Дэр шустэр шлогт дэм hамэр – тогтэглэх,
Дэр шнайдэр нэйт цу дэр калэ, а шейнэ плат’е.
Ун hэрн зих а виглидлэх, вос флэгт зингэн мамэлэ,
Ди виглидлэх, вос флэгт зингэн аф дэр нахт.

Эргэц-ву ин ди эйгэнэ кантн,
Дэр милхикэр мэлкт зайнэ бэhэймэлэх,
Ди зин шолэм с’hитн афн ойлэм, а кант.
Ун hэрт зих а штим фун киндhайтлэх,
Ди киндhайт из гликлэх ун фрэйлэх.

Дэм 15тн фебруар фун 1999 йор

ГДЕ-ТО В РОДНЫХ КРАЯХ

Где-то в родных краях,
Идут дожди, птицы поют,
Цветет сирень, зеленеют поля.
И слышатся тихие голоса друзей,
Голоса друзей и братьев.

Где-то в родных краях,
Есть большое здоровье и счастье,
Гуляют девушки с парнями.
И слышится смех ребятишек,
Смех ребятишек и матерей

Где-то в родных краях,
Нежатся ветки в песнях ветра,
Там живут мои мечты златые.
И слышится громкий крик мальчишек,
Крик мальчишек и девчонок.

Где-то в родных краях,
Сапожник работает молотком – каждый день.
Портной шьёт невесте платье прекрасное.
И слышатся колыбельные, что пела мама,
Колыбельные, что пела по ночам.

Где-то в родных краях,
Молочник доит своих коров,
Сыновья стерегут покой мира,
И слышатся голоса детства,
Детства счастливого и весёлого.

15-го февраля 1999 года
29-го дня месяца Шват 5759 года

Сообщение отредактировал yidl - Вторник, 20 Июля 2004, 23:19
К началу страницы
 
+Цитировать сообщение
Ирена Pisces
Сообщение #24


слабая женщина
Иконки Групп

Группа: Супермодератор
Сообщений: 5 299
Регистрация: 25 Апреля 2003
Из: Москва

 США 

Пользователь №: 1
Спасибо сказали: 240 раз(а)




Спасибо Ицик! Я вспомнила рассказы дедушки про местечко...
К началу страницы
 
+Цитировать сообщение
yidl Scorpio
Сообщение #25


ходячая энцикопедия
Иконки Групп

Группа: Участник

Сообщений: 247
Регистрация: 6 Апреля 2004
Из: Российская Федерация, Свердловская область, Каменск-Уральский

 РФ 

Пользователь №: 46
Спасибо сказали: 3 раз(а)




Вообще-то, стихотворение разместил по желанию Лапландца, который просил меня разместить что-то новое из стихов. А что дедушка расказывал?
К началу страницы
 
+Цитировать сообщение
Ирена Pisces
Сообщение #26


слабая женщина
Иконки Групп

Группа: Супермодератор
Сообщений: 5 299
Регистрация: 25 Апреля 2003
Из: Москва

 США 

Пользователь №: 1
Спасибо сказали: 240 раз(а)




Да всякое рассказывал. Жили бедно, но весело. Детей много. Мама умерла, когда дед родился, в 1901 г., и прадед привел в дом молодую мачеху - 11 детей и надо было поднимать. Эта женщины всех и вырастила, за всеми заботилась, как за своими родными. В местечке ее считали святой, а дети называли мама. Ешива. Идиш, иврит. Читал, писал до старости (умер в 87 лет) свободно. Моей тете - его любимой племяннице в октябре исполняется 80 лет. Помню, как они рассказывали о приезде деда в Полоцк к родителям каждое лето. Говорили, что пока тетя вера не вымоет в дедовом супе ручки - обед дед не начинал. Еще я помню, как он рассказывал про яблоки с чердака дома и помню, как тетушка присылала из Питера тейглех и маковки к праздникам.
До 80 лет дед работал врачом. В субботу больным не отказывал никогда: "жизнь человека дороже молитвы". К деду приезжали известные профессора консультироваться. Прошел войну от лейтенанта до подполковника. Потерял младшую дочку в войну. Ордена, медали, боевые друзья. Сидел в 1937 г. От дела врачей и верной смерти спас начальник округа - сослал из Москвы в захолустье. Заслуженный врач, профессор, просто очень хороший человек. Соблюдал традиции, сколько я себя помню. Дед никогда голос не повышал. Его так все уважали, любили и слушались, что я до довольно приличного возраста полагала, что дед - большой начальник, а не просто доктор. Вот и все.
К началу страницы
 
+Цитировать сообщение
yidl Scorpio
Сообщение #27


ходячая энцикопедия
Иконки Групп

Группа: Участник

Сообщений: 247
Регистрация: 6 Апреля 2004
Из: Российская Федерация, Свердловская область, Каменск-Уральский

 РФ 

Пользователь №: 46
Спасибо сказали: 3 раз(а)




Ставлю еще одно стихотворение.

----------------------

***

ס׳איז גליקלעך, װער טוט דאָס מזל ברענגען,
בײַ װעמען פֿאַר די לײַטן האַרץ איז אָפֿן
און װױנט בשלום מיט אַלע מענטשן מיט אַ האָפֿן,
דער ס׳װעט קײן מאָל אין לעבן ניט צו קרענקען.

ס׳איז גליקלעך, װער גלײבט אין זײַן גליק,
װאָס די פּוסטע זאַכן קאָן ניט צו דערצײלן,
און קאָן דעם אמת פֿונעם שקר אָפּצוטײלן,
און װײסט, אַז מ׳קאָן ניט צו קומען צ׳ריק.

ס׳איז גליקלעך, װער בענטשט זײַן משפּחה,
און מיט די פֿרײַנד טוט פֿרײלעך פֿאַרברענגען,
און װאָס טוט דאָס גוטס פֿאַר מענטשן צו שענקען,
און דערבײַ בלײַבט זיך און װײסט זײַן מזל־ברכה.

דעם 10טן פֿעברואַר פֿון 2004 יאַר
י׳ח שבֿט תשס״ד – 5764 יאָר

***

С’из гликлэх, вэр тут дос мазл брэйнгэн,
Ба вэмэн фар ди лайтн hарц из офн
Ун войнт бэшолэм мит алэ мэнчн мит а hофн
Дэр с’вэт кэйнмол ин лэбн нит цу крэйнкэн.

С’из гликлэх, вэр глэйбт ин зайн глик,
Вос ди пустэ захн кон нит цу дэрцэйлн,
Ун кон дэм эмэс фунэм шэкэр опцутэйлн.
Ун вэйст, аз м’кон нит цу кумэн ц’рик.

С’из гликлэх, вэр бэнчт зайн мишпохэ,
Ун мит ди фрайнд тут фрэйлэх фарбрэйнгэн,
Ун вос тут дос гутс фар мэнчн цу шэйнкэн,
Ун дэрбай блайбт зих ун вэйст зайн мазл-брохэ.

Дэм 10тн фэбруар фун 2004 йор
י׳ח שבֿט תשס״ד – 5764 יאָר

***

Счастлив, тот, кто приносит удачу,
У кого душа открыта для людей,
И живёт в мире со всеми и с надеждой,
Тот никогда в жизни не будет болеть.

Счастлив, тот, кто верит в своё счастье,
Что пустые вещи не может рассказать,
И может правду от лжи отделить,
И знает, что невозможно вернуться назад.

Счастлив, тот, кто благословляет свою семью,
И с друзьями весело проводит время,
И который добро людям дарит,
И при этом остаётся самим собой и знает свой достаток.

10-го февраля 2004 года
18-го дня месяца Шват 5764 года
К началу страницы
 
+Цитировать сообщение
Ирена Pisces
Сообщение #28


слабая женщина
Иконки Групп

Группа: Супермодератор
Сообщений: 5 299
Регистрация: 25 Апреля 2003
Из: Москва

 США 

Пользователь №: 1
Спасибо сказали: 240 раз(а)




Спасибо, Ицик.
К началу страницы
 
+Цитировать сообщение
yidl Scorpio
Сообщение #29


ходячая энцикопедия
Иконки Групп

Группа: Участник

Сообщений: 247
Регистрация: 6 Апреля 2004
Из: Российская Федерация, Свердловская область, Каменск-Уральский

 РФ 

Пользователь №: 46
Спасибо сказали: 3 раз(а)




Еще один мой стих.

האַרבסטיקס

און װידער אַלע הײבן זיך אָן מײַנע װעגן
אין האַרבסטיקע גאָלד,
אין די דרעבנע רעגנס,
און ס׳װילט זיך פֿאַרגעסן, װאַס פֿריִער געװאָלט.

כ׳פֿריי מיך דאָס גאָלד פֿון האַרבסטיקע בלעטער
זאָלן זיי אין הערצער פֿינקלען,
פֿינקלען פֿון די נשמות אין אַלע װינקלען
אַ שטיקל פֿון אַ פֿרײלעכן האַרבסטיקן װעטער.

דעם 10טן אָקטאָבער פון 2003 יאָר.
ערבֿ יום־טובֿ סוכּות תשס״ד


hАРБСТИКС

Ун видэр алц hэйбн зих он майнэ вэгн
Ин hарбстикэ голд,
Ин ди дрибнэ регнс,
Ун с’вилт зих фаргэсн, вос фриэр геволт.

Х’фрэй мих дос голд фун hарбстикэ блэтэр,
Золн зэй ин hэрцэр финклэн,
Финклэн фун ди нэшомэс ин алэ винклэн
А штикл фун а фрэйлэхн hарбстикн вэтэр.

Дэм 10тн октобер фун 2003 йор
ערבֿ יום־טובֿ סוכּות תשס״ד

ОСЕННЕЕ

И снова начинаются все мои дороги
В осеннее золото,
В косые дожди.
И хочется забыть, что раньше хотелось.

Радует меня золото осенних листьев,
Чтоб сверкали в сердцах,
Сверкали во всех уголках сердец
Частички весёлой осенней погоды.

10-го октября 2003 года
Канун праздника Суккот – 5764 год
К началу страницы
 
+Цитировать сообщение
Ирена Pisces
Сообщение #30


слабая женщина
Иконки Групп

Группа: Супермодератор
Сообщений: 5 299
Регистрация: 25 Апреля 2003
Из: Москва

 США 

Пользователь №: 1
Спасибо сказали: 240 раз(а)




Шабат шалом, Ицик.
К началу страницы
 
+Цитировать сообщение
yidl Scorpio
Сообщение #31


ходячая энцикопедия
Иконки Групп

Группа: Участник

Сообщений: 247
Регистрация: 6 Апреля 2004
Из: Российская Федерация, Свердловская область, Каменск-Уральский

 РФ 

Пользователь №: 46
Спасибо сказали: 3 раз(а)




Шавуа тов Ирена! Звонила Майя У. мне домой.
Добавлено в [mergetime]1090697447[/mergetime]
ВЫставляю еще одно стихотворение.

מײַן חלום

איך האָב געזען אַ פֿרײלעכער חלום,
אַ מזלדיקער חלום, אַ שׁלומדיקער חלום.
איך האָב געזען אַ פֿרײלעכער חלום,
אַז כ׳פֿלי איבער שטעט, איבערן עולם –
אַז כ׳פֿאָר צװישן װאָלקן איבערן עולם –
װי בעל־טובֿה, מענטש, װאָס ס׳טוט דאָס גוטס.

דער בעל־טובֿה, װאָס פֿליט איבער גורלות,
װאָס פֿליט איבער צײַט, איבער הבֿלים.
דער בעל־טובֿה, װאָס פֿליט איבער גורלות,
איבער הבֿלים, איבער אַ מוראות, אַ שרעקן,
איבער הבֿלים, איבער אַ װײטיק פֿון די װעגן,
ס׳שענקט צו די מענטשן דאָס גוטס.

פֿאַרטאָג. די נאַכט איז אַװעק.
מיט אַ מאָל איז מײַן חלום אַװעק,
ס׳האָט פֿאַרשװוּנדן אין אַנדערן עולם.
איך וועל אָפּגעבן אַלע גאַנצע אוצרות,
די אוצרות פֿונעם גאַנצן עולם,
כּדי צו זען אַ מחייה, אַ חלומות!

דעם 16טן אױגוסט פֿון 2001 יאָר
כ׳ז אָבֿ תשס״א – 5761 יאָר

МАЙН ХОЛЭМ

Их hоб гезэн а фрэйлэхэр холэм,
А мазлдикэр холэм, а шолэмдикэр холэм.
Их hоб гезэн а фрэйлэхэр холэм,
Аз х’фли ибэр штэт, ибэрн ойлэм –
Аз х’фли цвишн волкн ибэрн ойлэм –
Ви Бал-тойвэ, мэнч, вос с’тут дос гутс.

Дэр Бал-тойвэ, вос флит ибэр гойролэс,
Вос флит ибэр цайт, ибэр hаволим.
Дэр Бал-тойвэ, вос флит ибэр гойролэс,
Ибэр hаволим, ибэр а мойрэс, а шрэкн,
Ибэр hаволим, ибэр а вэйтик фун ди вэгн.
С’шэйнкт цу ди мэнчн дос гутс.

Фартог. Ди нахт из авэк.
Мит а мол из майн холэм авэк,
С’hот фаршвундн ин андэрн ойлэм.
Их вэл опгэбн алэ ганцэ ойцрэс,
Ди ойцрэс фунэм ганцн ойлэм,
Кэдэй цу зэн а мэхайе, а халоймэс.

Дэм 16тн ойгуст фун 2001 йор
כ׳ז אָבֿ תשס״א – 5761 יאָר

МОЙ СОН

Мне снился весёлый сон,
Счастливый сон, мирный сон.
Мне снился весёлый сон,
Что лечу над городами, над миром –
Что лечу между облаков над миром –
Как Добродетель – что делает добро.

Добродетель, что летит над судьбами,
Что летит над временем, над суетой.
Добродетель, что летит над судьбами,
Над суетой, над страхами,
Над суетой, над болезнями дорог,
Дарящий людям добро.

Рассвет. Ночь ушла.
И вместе с ней и сон мой
Исчез в мир иной.
Я отдам все сокровища,
Богатства всего света,
Чтоб видеть сны – наслаждения!

16-го августа 2001 года
27-го дня месяца Ав 5761 года
К началу страницы
 
+Цитировать сообщение
Ирена Pisces
Сообщение #32


слабая женщина
Иконки Групп

Группа: Супермодератор
Сообщений: 5 299
Регистрация: 25 Апреля 2003
Из: Москва

 США 

Пользователь №: 1
Спасибо сказали: 240 раз(а)




Cпасибо.
К началу страницы
 
+Цитировать сообщение
yidl Scorpio
Сообщение #33


ходячая энцикопедия
Иконки Групп

Группа: Участник

Сообщений: 247
Регистрация: 6 Апреля 2004
Из: Российская Федерация, Свердловская область, Каменск-Уральский

 РФ 

Пользователь №: 46
Спасибо сказали: 3 раз(а)




вот ещё моё сочинялово (IMG:http://www.jewniverse.ru/forum/style_emoticons/default/nud.gif) ' />

אָט איז דער האַרבסט

אָט איז דער האַרבסט. שפּעט פֿאַרנאַכט.
אַלץ איז רוּיק און שטיל.
כ׳זיץ דאָ און שטענדיק װאַרט דיך,
און כ׳װײס ניט, װאָס איך װיל.

און אין אַלע װײַלעס, די מאָמענטן,
טראַכט איך שטענדיק פֿון דיך.
רויזן און קאָמפּלימענטן,
דו ביסט שענסטע אײדער זיי.

און מיר האַלטן אײן טאַנצן,
און פאַרגעסן אַלץ,
אַלע פֿאַרבער פֿונעם גלאַנצן,
אין דער װעלט, װוּ מ׳קאָן אַלץ.

דו ביסט אַװעק, אָבער דײַן שאָטן,
לאָזט מיך ניט אָפּ אין רו...
אָט איז דער האַרבסט. שפּעט פֿאַרנאַכט.
און אין מחשבֿות נאָר דו.

ס׳ װײנען די ליכט אין דער פֿינצטער,
ס׳ װײנען פאַר אונדז – פֿאַר מיך און פֿאַר דיך...
אַלץ פֿאַרשװינדט אין דער װײַטנס,
לדורות דעם לעצטן לעבעדיקן ליכט.

דעם 20סטן נאָװעמבער פֿון 2003 יאָר
כ׳ה חשװן תשס״ד – 5764 יאָר

ОТ ИЗ ДЭР hАРБСТ

От из дэр hарбст. Шпэт фарнахт.
Алц из руик ун штил.
Х’зиц до ун штэндик варт дих,
Ун х’вэйс нит, вос их вил.

Ун ин алэ вайлэс, ди момэнтн
Трахт их штэндик фун дих.
Ройзн ун комплиментн
Ду бист шэнстэ эйдэр зэй.

Ун мир hалтн эйн танцн,
Ун фаргэсн алц,
Алэ фарбэр фунэм гланцн
Ин дэр вэлт, ву м’кон алц.

Ду бист авэк, обэр дайн шотн
Лозт мих нит оп ин ру….
От из дэр hарбст. Шпэт фарнахт.
Ун ин махшовэс нор ду.

С’вэйнэн ди лихт ин дэр финцтэр,
С’вэйнэн фар ундз – фар мих ун фар дих…
Алц фаршвиндт индэрвайтнс
Лэдойрэс дэм лэцтн лэбэдикн лихт.

Дэм 20стн новэмбэр фун 2003 йор
כ׳ה חשװן תשס״ד – 5764 יאָר

ЭТО ОСЕНЬ

Это осень. Поздний вечер.
Всё спокойно и тихо.
Я сижу и жду тебя,
И не знаю, что я хочу.

И во всех мгновениях,
Думаю я только о тебе.
Розы и комплименты
Ты прекраснее их.

А мы всё танцуем и танцуем,
И забываются всё
Все краски блеска
В мире, где можно всё.

Ты ушла, но твоя тень
Не оставляет меня в покое…
Это осень. Поздний вечер.
А в мыслях только ты.

Плачут свечи в темноте,
Они плачут за нас – за меня и за тебя…
Всё исчезнет вдали,
Навеки веков с последним живым светом.

20-го ноября 2003 года
25-го дня месяца Хешван 5764 года

Сообщение отредактировал yidl - Понедельник, 26 Июля 2004, 17:01
К началу страницы
 
+Цитировать сообщение

2 страниц V  < 1 2
Ответ в темуСоздание новой темы
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 

Текстовая версия Сейчас: Пт, 29 Марта 2024, 10:57


 
Дизан стиля форума Иван Манцуров aka Aiwan и Winnie the Pooh
Author’s emoticons KOLOBOK-Style
Russian America Top. Рейтинг ресурсов Русской Америки.
Ozon.ru
Рейтинг Новостей Америки