Версия для печати темы

Нажмите сюда для просмотра этой темы в обычном формате

Jewniverse Forum _ Переводы с идиш и на идиш _ Учебный анекдот - изучающим идиш

Автор: Ирена - Среда, 2 Марта 2005, 18:21

Цитата (Naftali)
http://lookstein.israeldesign.org/forum/showthread.php?threadid=251

Учебный анекдот, в помощь изучающим идиш:
В идиш, так же как и в немецком слово шайнен(שייַנען ) имеет два смысла - светить и казаться. Так вот: решили познакомить молодого человека с барышней(на идиш это называется а гередтэр шидэх(א גערעדטער שידוך ) - сватовство с помощью кого-то). Было условлено, что барышня будет сидеть на скамейке в парке, на голове у неё будет соломенная шляпа, а в руках французский роман(в общем, все как положено). Пришел молодой человек в парк, видет сидит девица с соломенной шляпой и с романом в руке, в соответствии со всеми кондициями. Он подходит к ней и говорит:
"מיר שייַנט, אז איר זייַט פרייַלן ראָטנשטרייַך " - Мне кажется(светит), что Вы барышня Ротнштрайх?
- אייַך שייַנט און מיר איז שוין פינצטער אין די אויגן - Вам кажется(светит), а мне уже темно в глазах - ответила барышня.


~~~~~~~~~~~


Ещё один лингвинистический анекдот:
Дело происходило сразу после Шестидневной Войны 1967г. Шла себе старенькая еврейка по улице какого-то советского города, а тарелка на улице орет: Израиль агрессор. Старушка, очевидно, не очень хорошо расслышав, сказала:
"!גאָט צו דאנקען, גאָט צו דאנקען, ישראל איז געוואָרן גרעסער "- Гот цу данкен, Гот цу данкен, Исроэл из геворн ГРЭСЭР -Слава Богу, слава Богу, Израиль стал бОльшим.


~~~~~~~~~~~

Говорят, что когда сэр Айзек Вольфсон получил свое "сэрство"(был удостоен рыцарского титула) с ним произошел конфуз. Церемония посвящения в рыцари такова: посвящаемый преклоняет перед королевой одно колено и произносит какую-то фразу на чистой латыни. Королева дотрагивается шпагой до его плеча и провозглашает его рыцарем. Когда Айзек Вольфсон преклонил колено, он обнаружил, что латинская фраза улетучилась из его головы. Но молчать нельзя, в любом случае надо что-то сказать и он произнес знакомую с детства фразу:
מה נשתנה הלילה הזה מכל הלילות
Удивленная королева спросила:
Why is this (K)night different from any other (K)night?


~~~~~~~~~~~
א ייד האָט אמאָל געזאָגט, אז צווישן אים און אנטיסעמיטן זייַנען פאראן ווידערשפּרוכן בנוגע דער אגראר-פראגע: זיי ווילן מיך באגראָבן און איך האָב זיי אין דר"ערד

Один еврей как-то сказал, что между ним и антисемитами существуют противоречия по аграрному вопросу: "Они хотят закопать меня, а я их в гробу видал".

Автор: Ирена - Среда, 16 Марта 2005, 15:26

Цитата (naftali)
http://lookstein.israeldesign.org/forum/showthread.php?threadid=251&perpage=10&pagenumber=2

Мнение нееврея-американца о евреях:
У этих евреев довольно странные обычаи: один раз в неделю они курят в туалете, а один раз в году они и едят и курят в туалете.
=====================================================

?מאמע, אויב איך וועל חתונה האָבן, וועל איך האָבן אזא מאן ווי דער טאטע -
-יאָ, טעכטערל
?און אויב איך וועל נישט חתונה האָבן, וועל איך ווערן אן אלטע מויד, ווי מומע סאָסע -
-יאָ, טעכטערל
-אוי, דאָס לעבן איז ביטער

-Мамочка, если я выйду замуж, то у меня будет такой муж как папа?
-Да, доченька
-А если я не выйду замуж, то я стану старой девой, как тетя Сося?
-Да, доченька
-Ой, какая горькая жизнь

=====================================================

Одному еврею сказали на улице, что женщины с голубыми глазами изменяют своим мужьям.Еврей с ужасом обнаружил, что не помнит(а может никогда не знал) какого цвета глаза его жены. В панике он прибежал домой, посмотрел на глаза своей жены и с облегчением воскликнул: "шварц, шварц"(черные, черные). Тут из под кровати вылез другой еврей и спросил:
? איך בין שווארץ, איר האָט מיך גערופן - Я Шварц, Вы меня звали?

Русская версия Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)