IPB
Для читателей: поддержка сайта, к сожалению, требует не только сил и энергии, но и денег.
Если у Вас, вдруг, где-то завалялось немного лишних денег - поддержите портал







Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

История благодарностей участнику Darkman ::: Спасибо сказали: 360 раз(а)
Дата поста: В теме: За сообщение: Спасибо сказали:
Пятница, 13 Марта 2009, 12:02 Cyril Ornadel - Great Jewish Melodies
Аx, вот где ты "прячесся"! :)

Спасибо ;)
cloud,
Понедельник, 9 Марта 2009, 7:39 Paul Zim - Purim Sing-A-Long (1997)
По многочисленным просьбам типа... и к празднику))) - порезал этот Cassette Rip на отдельные трэки :D )

p.s. Всё таки рип этой кассеты тогда получился отличный (видимо кассета была как новая .. да и магнитофон - xороший) :)

С праздником! .. - качайте:

Paul Zim - Purim Sing-A-Long (1997), 320 kbps (separate tracks)



01. A Little Purim Music (Lichvod Purim, Shoshanat Yaakov #1 & #2)
02. Mi Shenichnas Adar (#1)
03. Chag Murim and Ani Purim
04. "Grammen" for Purim
05. Utzu Eitza
06. Layehudim Hayta Orah
07. Purim Lanu
08. Al Hanissim
09. Oh Today, We'll Merry, Merry Be
10. I Love the Day of Purim
11. Shoshanat Yaakov (#3)
12. Mi Shenichnas Adar (#2)



Для просмотра этого блока необходима регистрация
Ирена,
Понедельник, 9 Марта 2009, 7:35 Еврейская музыкальная деревня
Осёл .. VBR :(

Есть лучше.. - xеxе - 320 kbps со скэнами - Вот! ( by Levoptimist, via shanson-e.tk )

--------------



Сборник: Еврейская музыкальная деревня
Год выпуска: 2004
Жанр: Фольклор
Формат: MP3
Качество: 320 kbps
Размер архива: 102 мб
Язык релиза: Идиш-иврит




Содержание:

01. Любовная песня
02. Хава нагила
03. Ломир зих ибербетн
04. Ты красивая
05. Чирибим-чирибом
06. Ви азой лэбта кейсер
07. Бекка
08. Хора
09. Характерный танец Яманских евреев
10. Пастушка и пастух
11. Жамэлэ
12. Баглейтн, зайнен мир гегантен
13. Воспоминание
14. Ой мамэ шлог мих ниг
15. Майн гейм
16. Ты хорошая
17. Шолом алейхем
18. Я прошу Бога



HTTP-ссылки:

Для просмотра этого блока необходима регистрация


Комментарий к релизу:

Все композиции исполняются в классическом стиле.

Ваш "МУЗЫКАЛЬНЫЙ ОГОНЁК"

Ирена,
Пятница, 6 Марта 2009, 20:47 Kaláka - Volt egyszer egy kis zsidó ...
среди зеркал - есть рабочие ссылки (по крайней мере одна точно)))

на iFile: --------------> всё ещё рабочая! bye.gif
Ирена,
Суббота, 31 Января 2009, 15:17 мы начинаем? или нет?
Всем ( и за всё ) спасибо! poz.gif

--------

"и снова я с вами...."

-- Тёмненький xlb.gif

yaya.gif
Ирена,
Суббота, 10 Января 2009, 23:47 Menasha Skulnik with Abe Ellstein's Orchestra & 20th Century Y
По просьбе / at the request of Yodeller

Menasha Skulnik & 20th Century Yiddish Humor (Over 72 Minutes of Comedy!), 1994



Исполнитель: Menasha Skulnik (with Abe Ellstein's Orchestra)
Альбом: Menasha Skulnik & 20th Century Yiddish Humor
Год выпуска: 1994
Жанр: Folk Yiddish

mp3 / 128 kbps

Tracklist:

Menasha Skulnik

01.Scotchman from Orchard Street
02.Sis Kalie Gevoren
03.Cardova the Bronx Casinova
04.It Shouldn't Happen to a Dog
05.Not on Top Not on Bottom
06.I'm Sam The man who made the Pants Too Long
07.Baby Sitter
08.Double Trouble
09.Na Dir Meinz Gib Mir Deinz
10.Vos Toig es Eich
11.Yoina Pletzel Shreibt a Brief
12.Forty Years Ago

20th Century Yiddish Humor

13.Essen (Billy Hodes)
14.Rudy Ready (Leslie Bros)
15.Idle Conversation (Myron Cohen)
16.Off to the Races (Larry Best)
17.Proffessor Labermacher (G. Jessel)
18.S'gite Nite (Leo Fuchs)
19.Swimming Pool Story (Myron Cohen)
20.Scratch my Back (Radio Aces)
21.Catskill (Radio Aces)


Comment: качество - 128 kbps, но этот рип был сделан с CD, так что звучит очень xорошо и чисто.
Замечательный альбом! ;)


Ccылка / Link: .rar = 65 mb

Для просмотра этого блока необходима регистрация


Наслаждайтесь... / Enjoy! :)

Цитата
Menasha Skulnik (May 15, 1890-June 4, 1970) was a Jewish American actor, born in Warsaw, Poland, primarily known for his roles in Yiddish theater in New York City. Skulnik was also popular on radio, playing Uncle David on The Goldbergs for 19 years, and made many television and Broadway appearances as well, including successful runs in "The Flowering Peach" by Clifford Odets and Harold Rome's "The Zulu and the Zayda".

Skulnik's first name, Menasha, comes from the Old Testament. The hero Joseph, who had a coat of many colors, had a son named Menasha. At the age of ten, he ran away to join a circus. In 1913, he joined a Yiddish stock company in Philadelphia and began getting comic parts. His diminutive stature (5'4"), high nasal voice, mannerisms and appearance, made him a natural for comedy.

Skulnik knew exactly what he was in comedy: "I play a schlemiel, a dope. Sometimes they call me the Yiddish Charlie Chaplin and I don't like this. Chaplin's dope is a little bit of a wiseguy. He's got a little larceny in him. I am a pure schlemiel, with no string attached." Skulnik was dubbed the "East Side's Chaplin" by the New York Evening Journal in 1935.

He collapsed on stage in New Haven, Connecticut during a dress rehearsal of a show he was bringing to Broadway, and died several weeks later on June 4, 1970 in New York City
Ирена,
Суббота, 10 Января 2009, 9:47 мы начинаем? или нет?
web дизайн - xорошо!

только маленькую ошибочку в релизе, думаю, нужно подправить:

"Sand and Stars - samd un stern

Shimon-Shmue Frug - Chazn Avraham-Moshe Bernstein"

--
в Shmue ------> нужно букву "l" к концу прибавить ;)
Ирена,
Суббота, 10 Января 2009, 9:36 Shalom Comrade!
by Ambrose

Shalom Comrade! Yiddish Music in the Soviet Union 1928-1961
Wergo SM 1627 2, 2005





01. State Ensemble of Jewish Folk Musicians of the Ukrainian SSR under the direction of M. I. Rabinovich - Freylekhs
02. Zinovii Shulman, voice, acc. Ia. S. Kaletskii, piano - Pastekh shpil a volekh (Shepherd, Play a Pastoral Tune)
03. Artists and orchestra of the Moscow State Yiddish Theater under the direction of Honored Artistic Worker L. M. Pulver: Dorozhnaia (Song of the Road), Freylekhs
04. Irma Iaunzem, voice, acc. B. N. Florov, piano: Teshchenka (Mekhuteneste/Mother-In-Law)
05. Misha Aleksandrovich, voice, with orchestra under the direction of L.P. Piatigorskii: Di bobe hot zikh dermont (Grandmother Recalled)
06. Sara Fibikh, voice, acc. E. A. Belenkaia, piano: Dem fartekh farlorn (The Lost Apron)
07. Jewish Vocal Ensemble of the Belarusian SSR under dir. N.P. Klaus: Freylekhs
08. Anna Guzik, voice, acc. M. I. Iakubovich, piano: Kolybelnaia (Lullaby [Yankele])
09. State Ensemble for Jewish Folk Music and Song of the Ukrainian SSR under the direction of Solomon Fayntukh: Dobranotsh & Freylekhs
10. Marina Gordon, voice, acc. R. E. Branovskaia, piano: Az du bist do, iz friling do (When You Are Here, Spring is Here)
11. Mikhail Epelbaum, voice, acc. Orchestra of the Moscow State Philharmonic, under the direction of Ia. V. Kukles: A nign on verter
12. Sidi Tal, voice, acc. D.M. Lerner, piano: Nokhemke
13. State Ensemble of Jewish Folk Musicians of the Ukrainian SSR under the direction of M. I. Rabinovich: A gas nign
14. Jewish Vocal Ensemble Evokans under the direction of E.P. Sheinin: Svadebnaia (Wedding Song)
15. Klara Vaga, voice, acc. S. Muradov, piano: Dray tekhter (Three Daughters)
16. Tatiana Vayntraub, voice, acc. State Ensemble of Jewish Folk Musicians of the Ukrainian SSR under the direction of Solomon Fayntukh: Gitara (Guitar)
17. Zinovii Shulman, voice, acc. A. S. Zhak, piano: Varnitshkes
18. S. Iu. Druker, voice, Artist of the Belarusian GOTOB, acc. choir of the Belarusian SSR under the direction of I.G. Vari: Evr. Kolybelnaia (Jewish Lullaby [Shlof mayn kind, shlof keseyder])
19. Saul Liubimov, voice, acc. A. S. Zhak, piano: Proletarka, sestra moia (Proletarka, shvester mayne/Proletarian Woman, My Sister)
20. Artists and orchestra of the Moscow State Yiddish Theater under the direction of Honored Artistic Worker L.M. Pulver: (a) Pesnia nastupleniia (Song of the Offensive) from the play Vosstanie (Oyfshtand/Uprising) by Lipe Reznik (Kiev, 1928); (b) Krasnoarmeiskaia (Red Army Song) from the play Sud idet (Der gerikht geyt/The Trial Is On), a comedy in 3 acts (Minsk, 1930) by E. Dobrushin
21. D. Ia. Pantofel-Nechetskaia, voice, acc. A.D. Makarov, piano: Viglid (Lullaby)
22. Mikhail Epelbaum, voice, acc. Orchestra of the Moscow State Philharmonic under the direction of Ia. V. Kukles: Itsikl hot khasene gehat (Itsik’s Gotten Married)
23. S. Khromchenko, voice, acc. M. I. Fikhtengolts, violin; A. L. Zybtsev, piano: Afn hoykhn barg (On the High Mountain)
24. Solomon Mikhoels, voice, acc. orchestra under the direction of L.M. Pulver: Nit Shimele/Nign on verter (Not Shimele; Hasidic Textless Melody)
25. Emil Gorovets, voice, acc. N.G. Valter, piano: Reyzele
26. Nechama Lifshitsaite, voice, acc. ensemble under the dir. of A. Kaptsan: Yash

Цитата
Stalin’s cultural ideologues planned to deploy the music of the Yiddish-speaking Jews of the Soviet Union as a building block for the new Soviet music, whereas the Jewish religion with its traditional way of life was damned as counter-revolutionary. The anthology ”Shalom Comrade!” tells the forgotten history of Yiddish music in the Soviet Union and contains rare recordings from the archive of the ethnomusicologists Rita Ottens and Joel Rubin.
Featuring Misha Aleksandrovich, Mikhail Epelbaum, Marina Gordon, Emil Gorovets, Anna Guzik, Solomon Khromchenko, Nechama Lifshitsaite, Saul Liubimov, Solomon Mikhoels, Debora Pantofel-Nechetskaia, M. I. Rabinovich, Zinovii Shulman, Sidi Tal, and many others.
This anthology is part of WERGO's Jewish Music Series, edited by Rita Ottens and Joel Rubin.


Цитата
Yiddish music played an important role in the cultural and political life of the Soviet Union’s several million Jews throughout the 74 years of communist rule. Soviet Yiddish music – and Soviet Yiddish cultural expressions in general – cannot be viewed as a monolith. It rather developed in several, overlapping phases and constituted a series of paradoxes. It exhibited both continuities with Yiddish culture in pre-revolutionary Russia and represented a radical departure from those musical expressions. After the revolution it existed both at the official level within tightly controlled state-sponsored frameworks and in less official contexts in a less controlled manner, such as in restaurants, at weddings, or as unannounced encores at public concerts. It was presented by artists who were part of the official Soviet culture apparatus, such as the members of the Moscow State Yiddish Theater (”GOSET”, tracks 3, 20, 24), the Yiddish vocal ensemble Evokans (track 14), or the State Ensemble of Jewish Folk Musicians of the Ukrainian SSR (tracks 1, 9, 13, 16), by those who were known as specialists in Yiddish music, but who were not directly linked to the official Jewish ensembles, such as Sara Fibikh (track 6), Saul Liubimov (track 19) or Misha Epelbaum (tracks 11, 22), as well as by singers who were primarily known as classical musicians, such as Debora Pantofel-Nechetskaia (track 21) or Sofia Druker (track 18), or even those who were not Jewish at all, represented here by the beloved folk singer Irma Iaunzem (track 4).
The recordings **d in this anthology focus on two critical phases in the history of the Soviet Union: the period from the October Revolution until the anti-Jewish purges which took place from 1948 until Stalin’s death in 1953 and annihilated the Jewish intellectual elite almost in its entirety; and the period of the post-Stalinist thaw from the mid-1950s up until the Six-Day War of 1967, when Soviet policy towards Jews once again became more repressive and the refusenik movement emerged. A third phase, the Russian Jewish revival movement which began after the Six-Day War and continued on after the dissolution of the Soviet Union in 1991, is more active than ever today and is beyond the scope of this anthology.
The first period was characterized by official state support of Yiddish culture as a part of Soviet nationalities policy, which was extensive in the 1920s and 1930s and decreased thereafter. The nationalities policy encouraged cultural expressions of ethnic minorities in the Soviet Union and seems to have had a twofold purpose: first, to demonstrate a politics of tolerance towards non-Russian ethnic minorities and, second, to encourage the process of Sovietization, which would eventually fuse the best attributes of the various cultures and ethnicities into a new, internationalist and proletarian Soviet culture. For example, in 1934 Maxim Gorky encourged writers and other cultural workers at the First Soviet Writers’ Congress to draw upon the cultural traditions of their respective ethnicities, and in 1937 and 1938, an All-Union Festival of Soviet Music was held (Veidlinger 2000: 6–7). It is clear, therefore, that the emphasis on Yiddish culture in the late 1930s was part of a larger national plan of Sovietization.
Ironically, the main musical activity during this phase corresponded to the years of the Great Terror (1937–38), when Stalin was in the process of consolidating absolute power and political and cultural functionaries – including a high percentage of Jews – were being persecuted in high numbers. Although the overtly anti-Jewish campaign would not start until 1948, anti-Semitism may have been on the increase during the time leading up to World War II, as a revival of Russian chauvinist sentiments was on the rise.
Recent archival evidence seems to indicate that the repression of ethnicities in general in the Soviet Union in the late 1930s was larger in scope than has been previously accounted for (Martin 2002).
This early phase of Yiddish music in the Soviet Union was characterized – at least in the older generation of performers such as M. I. Rabinovich (tracks 1, 13) and Misha Epelbaum – by a continuity of folk, professional and art traditions from pre-revolutionary Russia, such as hazzanut (cantorial singing), Yiddish folk songs, instrumental klezmer music, Hasidic nigunim, and the music of the early Yiddish theater. These artists were born and, some, educated prior to the October Revolution. The men were not only familiar with Yiddish but also Hebrew, and many had had a traditional religions education. A number of the male singers began their careers as meshoyrerim (synagogue choir boys) before they enjoyed operatic training and entered the musical mainstream. Through these experiences, many of them were able to create a synthesis of folk-traditional and art forms which so characterizes much of the Yiddish music produced in the Soviet period. According to the memoirs of Zinovii Shulman (tracks 2, 17), there were already performances of Yiddish song in the Soviet Union in the 1920s, possibly even in the teens, and he still remembered performers from the pre-Soviet period as well, such as the Broder-zingerin (cafй house perfomer) Pepi Littmann in Odessa and his own father, the famous cantor Boris Shulman (Shulman 1967). At the same time, the school of Jewish national art music founded in St. Petersburg in the early years of the 20th century was continued on in a limited fashion in the Soviet Union.
Performances of arrangements and compositions by Joel Engel, Alexander Krein and Moshe Milner (track 5) appear on the Soviet Yiddish recordings, and younger, academically trained composers such as Lev Pulver (tracks 3, 20, 24) and Zinovii Kompaneyets continued in this tradition – despite the fact that Moshe Beregovski, the main scholar and one of the main ideologues of Yiddish music in the Soviet Union, railed against Engel and his compatriots as belonging to the ”petit bourgeois liberal-populist trend” (Beregovski 2000: 22). This tendency paralleled the use of the 19th century works of Abraham Goldfaden, Isaac Leybush Peretz, and Sholem Aleichem (track 24) by the revolutionaries of the Yiddish theater in the Soviet Union.
In the post-Stalinist period, Yiddish music continued to serve a political purpose: used in a restricted and controlled fashion by the state, it was to demonstrate to both the Jews of the Soviet Union and to the world at large that the Stalinist terror was over and the Jews could once again flourish. But in this policy lay also the seeds of its undoing, for a simple concert in the late 1950s and early 1960s by artists like Marina (Masha) Gordon (track 10), Emil Gorovets (track 25), Misha Aleksandrovich (track 5), Anna Guzik (track 8) or, especially, Nechama Lifshitsaite (track 26) was transformed into ”an exciting event of national self-expression and a demonstration of solidarity”, as musicologist Joachim Braun has written (1974: 409). This new group of performers was trained during the Soviet period, and some had little knowledge of Jewish musical traditions, such as Lifshitsaite. The audience, too, had changed: not all were knowledgeable in Yiddish or familiar with the music, and many especially younger people came to the concerts for the purposes of ethnic-religious-national identification.
The recording of Jewish music in the Soviet Union – all of which had to be of an official nature due to the existence of only one state-owned record company – was indeed very limited. The discographer Michael Aylward estimates that not more than 200 to 300 recordings were released up to 1967; more than 100 of them are in Rita Ottens’s and Joel Rubin’s collection which formed the basis for this anthology. This is in comparison to the approximately 10,000 European Jewish recordings Aylward has documented through 1956. In the 1966 Melodiya catalog, only twenty-four 78 rpm recordings of Yiddish music were availabile, even though narodnaia muzika (ethnic music) accounted for 30–40% of sales at that time (Gronow 1975: 93, 97). Yet, these figures are misleading, for the importance of the artists performing Yiddish music was immense for the Jews of the Soviet Union. Figures such as Solomon Mikhoels (track 24), Misha Aleksandrovich and Nechama Lifshitsaite were of international significance and as important as political figureheads as for their performances. The interpreters of this music were virtually all Jews and their audience was as well, yet, due to the mainstream nature of many of the performers – several including Aleksandrovitch, Pantofel-Nechetskaia or Solomon Khromchenko (track 23) belonged to the elite of the Soviet operatic world – Yiddish music was brought to a much wider audience than ** the several million Jews in the Soviet Union through their recordings and the inclusion of Yiddish songs in their concert programs of Russian and international classical and folk music.
Previous literature on Yiddish music in the Soviet Union, such as the writings of Joachim Braun and the historian Yaacov Ro’i, have stressed the poor quality of both the performers and composers, using parameters which are typically employed in investigations of Western art music. This approach tends to discourage an investigation of the music as a socio-political-religious phenomenon in light of both the catastrophe, rupture, and the dissolution of traditional communal structures experienced, as well as the idealistic fervor of the early Soviet period. It seems clear, however, from the high quality of the songs and the performances presented here as well as from the biographies of the performers, that many of these artists were not only major figures in Yiddish music, but in music in general. We argue that the songs and their performances can be viewed as important cultural productions in their own right: as negotiations between a complicated and complex Jewish identity and an existence as Soviet citizens that merged old and new forms and made possible distinct modes of Jewish expression within Soviet socialism (see Veidlinger 2001). Qualitatively, the performances of singers such as Shulman, Epelbaum and Gordon are on a par with those of many of the voices produced by the European or American Yiddish theater such as Kalman Juwelier, Jennie Goldstein or Aaron Lebedeff; the compositions of Lev Pulver and Samuil Polonskii (tracks 10, 18, 19) can stand up to the works produced by Chone Wolfsthal, Joseph Rumshinsky or Abraham Ellstein; and the texts of B. Bergolts and Iosef Kerler are equal on many levels to those of Solomon Smulewitz or Herman Wohl.
It is, of course, the content of some of the songs, their message, as well as the political context in which they were created which has caused the most problems with Western critics. The primary tenet of Lenin’s nationalities policy as formulated by Stalin was that all forms of cultural expression be ”national in form, socialist in content”. The assumption was that in the various markers of ethnic identity such as music, folklore, literature, and theater, the content could somehow be separated from the form, and the national content replaced with socialist content. It was expected that the raison d’etre of any collective, be it musical, theatrical or literary, was to aid in the building of socialism. Yet, surprisingly, the research of Jeffrey Veidlinger into printed editions of Soviet Yiddish song in the 1930s has shown that only about 10–20% of the songs found in most popular collections would fit into the category of ”New Soviet [Yiddish] Folk Songs” – i.e. those glorifying themes such as collectivization, the Jewish Autonomous Region (Birobidzhan), factory work, the Red Army, general social factors such as equality, or even Joseph Stalin himself – whereas more traditional themes such as love, weddings, lullabies, children, family life, work, war and history accounted for the vast majority. Veidlinger also goes on to speculate as to what extent these politically-oriented New Soviet Folk Songs were actually sung, even implying that their existence as ”folk songs” (i.e. that they were actually collected from singers and not simply published) may have been in some cases a fabrication. Yet it is clear that Ruth Rubin collected New Soviet Folk Songs during her fieldwork with immigrants in the United States (Rubin 1979). In this anthology, examples of such songs are also in the minority, yet still amply represented (tracks 5, 10, 19, 20, 21), and several other songs deal with poverty in a direct or symbolic way. Most of the rest stem from the folk song tradition of the 19th century, but the compositions of the ”Galician troubadour”, Mordkhe Gebirtig (tracks 8, 15, 25), also figure prominently, as do instrumental klezmer and neo-klezmer performances (tracks 1, 9, 13).
The presentation of seemingly naпve folk songs of the 19th century might seem incompatible with socialist realist ideology, but one possible e***anation which has been put forward by Braun is the idea of Jews being presented as a thing of past – and, hence, incompatible with the New Soviet Man (Braun 1978: 135). At the same time, this represents a possible contradiction between what the people wanted from Yiddish music and what Soviet ideology required of it. Many of the Yiddish-speaking citizens wanted to hear Yiddish music for cultural, artistic-aesthetic, nationalist-Zionist and, likely, also religious reasons. This led to clashes, as in the case where pressure was put on Evokans in 1937 to ** more New Soviet Yiddish Songs in its repertoire. The ensemble was criticized by Beregovski and others as focusing too narrowly on traditional folk materials (Veidlinger 2000: 18). At the same time, the arrangements of Evokans’ director Sheinin were criticized as being too abstract and far-removed from the original folk aesthetic of the materials (Wollock 2000: 21).
In this anthology we present most of the significant performers of Yiddish music in the Soviet Union up to 1967. Because of the lack of systematic documentation about most of these artists, huge gaps exist in our knowledge of their careers and artistic output. About some of them we hardly know anything. The paths traveled by the different singers and musicians are varied, and their fate during the Stalinist purges from 1948 to 1953 is, in most cases, unknown: some appear to have been ”disappeared”, for example, of Tatiana Vayntraub (track 16) and Sara Fibikh nothing is known after 1939; at least one was murdered (Mikhoels); some were exiled or imprisoned during the purges (Liubimov, Epelbaum, probably Shulman); some continued their careers after the death of Stalin (Shulman, Liubimov); some – and here we mean artists who were first and foremost opera singers or concert artists of Russian or classical music –were even able to continue performing during the darkest years. Some did not start their careers in Yiddish music until after the war, or even after the death of Stalin (Gordon, Gorovets, Lifshitsaite), while others emigrated as soon as they could possibly be granted exit visas (Aleksandrovich, Lifshitsaite, Gorovets, Gordon) – at least two of them becoming international cause cйlиbres in the process – or took positions in other countries (Khromchenko). Because of the seemingly arbitrary nature of the Soviet structures, it is probably impossible to know or reconstruct why some survived and flourished and others disappeared. Yet the success of an artist such as Pulver, who seems to have emerged from the traumas unscathed, seems somehow tainted by what he might have done in order to survive – yet how can we possibly understand him or the others and their works without fully taking into account the complexities of their existences? In the final analysis, we are left with their music, which represents an important phase in world history and comprises a major contribution to the cultural expression of Yiddish-speaking Jews in the 20th century.


320 kbps including full scans

Для просмотра этого блока необходима регистрация
Ирена,
Пятница, 12 Декабря 2008, 11:57 Hannah Roth - Yiddish folk songs
Ну наконец то достал)))

Белла подарила .. в APE! :)

Не знаю.. - может когда нибудь выставит публично.. в MP3 ;)

Отличный альбом!

Сообщение от модератора Ирена
надо бы поделиться... :)
Ирена,
Понедельник, 24 Ноября 2008, 11:41 Mandy Patinkin - Mamaloshen (1998)
Новые ссылки:

Для просмотра этого блока необходима регистрация
Ирена,
Воскресенье, 23 Ноября 2008, 5:21 V.A. - Shir Zar (Stranger Song) - Israeli Underground Tribute to Leona
Новые линки / New Links:

Для просмотра этого блока необходима регистрация
Ирена,
Понедельник, 29 Сентября 2008, 2:17 Lucie Skeaping & The Burning Bush - Raisins and Almonds
Очень красивый альбом! / Very beautiful album! :)

Lucie Skeaping & The Burning Bush - Raisins and Almonds (Jewish Songs From The Ashkenazi & Sephardi Traditions), 1991



# Audio CD: 1991
# Number of Discs: 1
# Label: Saydisc Records

Year / Год: 1991
.rar's size / Размер: 132 MB
Format / Формат: Mp3 / 320 kbps
(my rip from original CD / сам рипал, с оригинального CD)

Tracklist:

01. Yo m'enamori d'un aire (I fell in love with the charms) 3.29
02. Tum Balalaika (Play balalaika) 2.37
03. Chassidic Melody No. 24 (instrumental) 2.26
04. Tsen kopikes (Ten Kopeks) 2.39
05. Adio querida (Goodbye my love) 3.38
06. Puncha, puncha (The perfumed rose) 4.07
07. Sha! Shtil! (Shh! Quiet!) 2.53
08. Una matica de ruda (A little bunch of rue) 1.57
09. Chassidic Melody No. 13 (instrumental) 2.25
10. Di alte kashe (The eternal question) 2.38
11. Avrix mi galanica (Open, my sweet) 2.35
12. Gey ikh mir shpatsirn (As I went walking) 1.38
13. Una hija tiene el rey (The king has a daughter) 3.47
14. Di mezinke oysgegebn (My youngest daughter's married) 3.35
15. Mi padre era de Francia (My father was from France) 2.09
16. Oyfn pripetchik (On the hearth) Mark Warshawsky 3.11
17. Chassidic Melody No. 10 (instrumental) 3.00
18. La rose enflorece (The rose blooms) 3.34
19. Rozhinkes mit mandlen (Raisins and almonds) Abraham Goldfaden 4.20
20. Zog nit keynmol (Never say) Hirsh Glik 2.20

Personnel:
Lucie Skeaping, voice, violin, recorder
The Burning Bush
Roderick Skeaping, violin, rebec, accordion
Robin Jeffrey, guitar, laъto, jurбs, mandolin
Keith Thompson, shawm, clarinet, flutes, recorders
David Corkhill, pottery drums, hammer dulcimer and assorted percussion
Tony Osborne, double bass

Total Playing Time: 58:58


Lucie Skeaping:



Ссылка / Link: Mega... & Rapid... :D

Для просмотра этого блока необходима регистрация


P.S. Качайте на здоровье и .. наслаждайтесь / Enjoy! :)

P.S. #2 Рекомендую - отличный альбом / I recommend this album - it's excellent! ;)

Shana Tova! / Шана Това! / Happy New Year! ... 5769
Ирена,
Среда, 6 Августа 2008, 0:36 Richard Tucker - A Passover Seder Festival (1992)
Richard Tucker (composed by Sholom Secunda) - A Passover Seder Festival (A Passover Service), 1992

# Composer: Sholom Secunda, Zavel Zilberts
# Conductor: Sholom Secunda
# Performer: Alexander Richardson, Richard Tucker, Doris Cohen
# Orchestra: Sholom Secunda Orchestra
# Audio CD (April 7, 1992)
# Number of Discs: 1
# Label: Sony



Audio: MP3 / 320 kbps
Релиз от / Release from: Darkman :)

Tracklist:

01. A Passover Seder Festival: The Kiddush
02. A Passover Seder Festival: Ma Nishtano (Sung by Doris Cohen)
03. A Passover Seder Festival: Dayeinu
04. A Passover Seder Festival: B'Chol Dor Vodor
05. A Passover Seder Festival: B'tseis Yisroel Mimitsroym
06. A Passover Seder Festival: Medley of Traditional Songs: A; Vayhi Bachatsi Haloyloh B; Ki Lo Noeh-Ki Lo Yoeh C; Adhir Hu D; Echod
07. A Passover Seder Festival: Chad Gad'Yo
08. A Passover Seder Festival: Hodu Ladoshem
09. A Passover Seder Festival: Pis'Chu Li Shaarei Tsedek
10. A Passover Seder Festival: Ribono Shel Olom
11. A Passover Seder Festival: Tal Tein
12. A Passover Seder Festival: Tal Bo
13. A Passover Seder Festival: Ein Keloheinu
14. A Passover Seder Festival: Adon Olom
15. Five Hebrew Prayers (Mono): Zavel Zilberts: Havdoloh
16. Five Hebrew Prayers (Mono): Sholom Secunda: Sim Sholom
17. Five Hebrew Prayers (Mono): Sholom Secunda: L'Eil Boruch
18. Five Hebrew Prayers (Mono): Sholom Secunda: Kol Omar
19. Five Hebrew Prayers (Mono): Zavel Zilberts: Vehu Rachum

Продолжительность / Duration: 1:13:43


On this CD:

1. Passover Seder Festival The Kiddush
Composed by Sholom Secunda
with Alexander Richardson, Richard Tucker
Conducted by Sholom Secunda

2. Passover Seder Festival Ma Nishtano
Composed by Sholom Secunda
with Alexander Richardson, Richard Tucker, Doris Cohen
Conducted by Sholom Secunda

3. Passover Seder Festival Dayeinu
Composed by Sholom Secunda
with Alexander Richardson, Richard Tucker
Conducted by Sholom Secunda

4. Passover Seder Festival B'Chol Dor Vodor
Composed by Sholom Secunda
with Alexander Richardson, Richard Tucker
Conducted by Sholom Secunda

5. Passover Seder Festival B'Tseis Yisroel Mimitsroyim
Composed by Sholom Secunda
with Alexander Richardson, Richard Tucker
Conducted by Sholom Secunda

6. Passover Seder Festival Medley of Traditional Songs
Composed by Sholom Secunda
with Alexander Richardson, Richard Tucker
Conducted by Sholom Secunda

7. Passover Seder Festival Chad Gad'Yo
Composed by Sholom Secunda
with Alexander Richardson, Richard Tucker
Conducted by Sholom Secunda

8. Passover Seder Festival Hodu Ladoshem
Composed by Sholom Secunda
with Alexander Richardson, Richard Tucker
Conducted by Sholom Secunda

9. Passover Seder Festival Pis'Chu Li Shaarei Tsedek
Composed by Sholom Secunda
with Alexander Richardson, Richard Tucker
Conducted by Sholom Secunda

10. Passover Seder Festival Ribono Shel Olom
Composed by Sholom Secunda
with Alexander Richardson, Richard Tucker
Conducted by Sholom Secunda

11. Passover Seder Festival Tal Tein
Composed by Sholom Secunda
with Alexander Richardson, Richard Tucker
Conducted by Sholom Secunda

12. Passover Seder Festival Tal Bo
Composed by Sholom Secunda
with Alexander Richardson, Richard Tucker
Conducted by Sholom Secunda

13. Passover Seder Festival Ein Kelheinu
Composed by Sholom Secunda
with Alexander Richardson, Richard Tucker
Conducted by Sholom Secunda

14. Passover Seder Festival Adon Olom
Composed by Sholom Secunda
with Alexander Richardson, Richard Tucker
Conducted by Sholom Secunda

15. Hebrew Prayers (5) Havdoloh
Composed by Zavel Zilberts
with Richard Tucker
Conducted by Sholom Secunda

16. Hebrew Prayers (5) Sim Sholom
Composed by Sholom Secunda
with Richard Tucker
Conducted by Sholom Secunda

17. Hebrew Prayers (5) L'Eil Boruch
Composed by Sholom Secunda
with Richard Tucker
Conducted by Sholom Secunda

18. Hebrew Prayers (5) Koi Omar
Composed by Sholom Secunda
with Richard Tucker
Conducted by Sholom Secunda

19. Hebrew Prayers (5) Vehu Rachum
Composed by Zavel Zilberts
with Richard Tucker
Conducted by Sholom Secunda


Ссылкa / Link: Разные / Various... :D
Для просмотра этого блока необходима регистрация


P.S. Спасибо местной библиотеке / thanks to my local library ;)

Качайте на здоровье и .. наслаждайтесь / Enjoy! :)
Ирена,
Понедельник, 21 Июля 2008, 23:34 Itzhak Perlman (plays Popular Jewish Melodies) - Tradition (1987)
Очень xороший альбом! / very good album! (спасибо моей местной библиотеке / thanks to my local library) winkk.gif

Itzhak Perlman (plays Popular Jewish Melodies) - Tradition (1987)
with The Israel Philharmonic Orchestra, conducted by Dov Seltzer

MP 3 / 320 kbps
от / by Darkman

# Label: EMI Classics



Tracklist:

01. The Jewish Mother (A Yiddishe Mamme) [6:47]
02. When the Rebbe Elimelech becomes so very merry...(As der Rebbe Elimelech is gevoyrn asoi freylach) [5:50]
03. Reyzele [4:10]
04. At The Fireplace (Oif'n Pripetchik brennt a feier'l) [4:05]
05. Doyna [3:39]
06. Raisins and Almonds (Rozhinkes mit Mandelen) [5:37]
07. By the Wayside Stands a Tree (Oif'n Weyg steyt a Boim) [5:26]
08. A Song (A Dudele) [4:50]
09. Where Shall I Go? (Vi ahin soll ich Geyn?) [4:52]


On this CD:

1. A Yiddish Mamme
Composed by Anonymous
Performed by Israel Philharmonic Orchestra
with Israel Zohar
Conducted by Dov Seltzer

2. When the Rebbe Elimelech Becomes so very Merry. . . (As der Rebbe Elimelech is gevoyrn asoi freylach)
Composed by Anonymous
Performed by Israel Philharmonic Orchestra
with Israel Zohar
Conducted by Dov Seltzer

3. Reyzele
Composed by Mordechai Gebirtig
Performed by Israel Philharmonic Orchestra
with Israel Zohar
Conducted by Dov Seltzer

4. Oifn Pripetshok (At the Fireplace)
Composed by Mark Warshavsky
Performed by Israel Philharmonic Orchestra
with Israel Zohar
Conducted by Dov Seltzer

5. Donya (Romanian folksong)
Composed by Anonymous
Performed by Israel Philharmonic Orchestra
with Israel Zohar
Conducted by Dov Seltzer

6. Raisins and Almonds (Rozhinkes mit Mandelen) for voice & piano
Composed by Abraham Goldfaden
Performed by Israel Philharmonic Orchestra
with Israel Zohar
Conducted by Dov Seltzer

7. By the Wayside Stands A Tree (Oif'n Weyg steyt a Boim)
Composed by Anonymous
Performed by Israel Philharmonic Orchestra
with Israel Zohar
Conducted by Dov Seltzer

8. Song (A Dudele)
Composed by Reb Levi Yitzhak
Performed by Israel Philharmonic Orchestra
with Israel Zohar
Conducted by Dov Seltzer

9. Where Shall I Go? (Vi ahin soll ich geyn?)
Composed by Oscar Strock
Performed by Israel Philharmonic Orchestra
with Israel Zohar
Conducted by Dov Seltzer


Ссылки / Links: Разные / Various... winkk.gif
Для просмотра этого блока необходима регистрация


P.S. Качайте на здоровье .. и наслаждайтесь / Enjoy! winkk.gif
Ирена,
Суббота, 5 Июля 2008, 19:35 Benzion Witler - Chansons Populaires Yiddish
мой друг, cloud ... подчистил эту запись.. и сконвертировал её в STEREO (из первоначального Mono)... порезав альбом ( "по многочисленным заявкам" типа... :D ) .. на индивидуальные треки...

Результат получился, скажу я вам, отличный! :)

Сейчас слушаю .. и приятно удивлён этим сюрпризом от друга .. - всем реккомендую! - сам альбом - Отличный!

результат(ы) сделанного cloud'ом альбома: MP3 / 256 kbps, размер арxива - 37 mb


Benzion Witler - Chansons Populaires Yiddish (256 kbps. Remastered / Stereo)





Tracklist:

1. Malkaly (Malkele)
2. Dem Tatns Lids (Dem Tatns Lid)
3. Zigali (Tsigele Punkt Vi Yidele)
4. Schulem Aleichem (Sholem Aleykhem)
5. Achzig er Zibzig Sie (Zibetsik Er Un Akhtsik Zi)
6. Entschuldigt Freilein (Antshuldikt Froyleyn)
7. Lont Sich Den Zu Hubn Kinder (Loynt Zikh Hobn Kinder)
8. Wen Ich Sol Dich Varlirn (Ven Ikh Zol Dikh Farlirn)
9. Yiddishe Gewinsn (Yidishe Gevinsn)



Ссылка / Link: мульти-зеркала / multi-mirrors @ Shareonall :D
Для просмотра этого блока необходима регистрация


P.S. Качайте на здоровье и .. наслаждайтесь / Enjoy! :)
Ирена,
Пятница, 4 Июля 2008, 2:59 Benzion Witler - Chansons Populaires Yiddish
Названия песен .. как вы видите на передней обложке .. не шибко уж и видны...

Но мне ударила в голову идея!))) :D

Я взял лупу .. / увиличительное стекло.. и приподнёс его к экрану .. где передняя обложка ;)

И написал содержание "от руки" .. так как мне было видно...

Потом я пошёл на Гугл.. - и там немного порыскал тоже.. - в конце концов наткнулся на страницу этого альбома в online Feedman Catalogue @ Upenn Library .. вот тут:
http://digital.library.upenn.edu/webbin/fr...;catlg=W-002(a) ;)

и уже там проверил то что увидел на обложке и выписал "вручную"

Получилось вот такое вот Содержание (вначале то что я рассмотрел на передней обложке с лупой.. а в скобкаx - названия из Freedman Catalogue.. которые думаю более правильны) :


Tracklist:

1. Malkaly (Malkele)
2. Dem Tatns Lids (Dem Tatns Lid)
3. Zigali (Tsigele Punkt Vi Yidele)
4. Schulem Aleichem (Sholem Aleykhem)
5. Achzig er Zibzig Sie (Zibetsik Er Un Akhtsik Zi)
6. Entschuldigt Freilein (Antshuldikt Froyleyn)
7. Lont Sich Den Zu Hubn Kinder (Loynt Zikh Hobn Kinder)
8. Wen Ich Sol Dich Varlirn (Ven Ikh Zol Dikh Farlirn)
9. Yiddishe Gewinsn (Yidishe Gevinsn)

В Freedman Catalogue - вообще то я заметил 10 песен (а не 9 .. как на передней обложке) .. - так что пока по крайней мере не знаю.. - не уверен.. - если на этой LP таки 9 песен (как показанно на передней обложке) .. или если там таки 10 песен (как показанно в Инфе.. на Freedman'е .. ) .. - и тогда они просто не указали песню #10 на передней обложке (по той или иной причине.. или по ошибке)

-----
Вот инфа с Freedman ..про все песни из этого альбома.. - COPY/PASTE:


Album title: Benzion Witler Chansons Populaires Yiddish
Album ID: W-002(a)
Publisher: OSI Disques OS 49
Additional Notes: Album **s all songs of album of the same name under number - "OSI Disques 6, OS 6"

Contents:

Title: Zibetsik Er Un Akhtsik Zi -- זיבעציק ער און אַכטציק זי
Author: Witler, Ben Tsion -- װיטלער, בּן ציון
Composer: Warshavsky, Mark M. -- װאַרשאַװסקי, מאָרק מ.
Genre: Parody/Humor
Subject: Dispute/Age/Anniversary/Family/
Song Comment: Parody, dispute over the age. See Forward Article with Album W-002(a)
Music: ML MTAG 62
Additional song notes: Parody of "Akhtsik Er Un Zibetsik Zi"
On album: W-002(a) (Benzion Witler Chansons Populaires Yiddish)
Vocal Witler, Ben Tsion -- װיטלער, בּן ציון
First line: S'iz haynt akurat gevorn fuftsik yor, Vi zey lebn zikh...
First line (Yiddish):ס'איז הײַנט אָקוראַט געװאָרן פֿופֿציק יאָר, װי זײ לעבן זיך אין...
Track comment: Parody, dispute over the age. See Forward Article with Album W-002(a)
Language: Yiddish

Title: Als Avek Mit Dem Roykh -- אַלס אַװעק מיט דעם רױך
On album: W-002(a) (Benzion Witler Chansons Populaires Yiddish)
Artist Witler, Ben Tsion -- װיטלער, בּן ציון
First line: Filizofn denkn tog un nakht, oysgefunen nayes...
First line:פֿיליזאָפֿן דענקן טאָג און נאַכט, אױסגעפֿונען נײַעס...

Title: Antshuldikt Froyleyn -- אַנטשולדיקט פֿרױלײן
On album: W-002(a) (Benzion Witler Chansons Populaires Yiddish)
Artist Witler, Ben Tsion -- װיטלער, בּן ציון
First line: Ikh vil shildern aykh, a naturlikhe zakh, vi mit yorn...
First line:איך װיל שילדערן אײַך, אַ נאַטורליכע זאַך, װי מיט יאָרן...

Title: Dem Tatns Lid -- דעם טאַטנס ליד
On album: W-002(a) (Benzion Witler Chansons Populaires Yiddish)
Artist Witler, Ben Tsion -- װיטלער, בּן ציון
First line: Denkn zolstu, mayn kind, dayn tatns lid,
First line (Yiddish):דענקן זאָלסטו, מײַן קינד, דײַן טאַטנס ליד,
Language: Yiddish

Title: Loynt Zikh Hobn Kinder -- לױנט זיך האָבן קינדער
On album: W-002(a) (Benzion Witler Chansons Populaires Yiddish)
Artist Witler, Ben Tsion -- װיטלער, בּן ציון
First line: Ven a kind vert geboyrn iz di freyd zeyer groys,
First line:װען אַ קינד װערט דעבױרן אז די פֿרײד זײער גרױס,

Title: Malkele -- מלכּהלע
On album: W-002(a) (Benzion Witler Chansons Populaires Yiddish)
Author/Composer Witler, Ben Tsion -- װיטלער, בּן ציון
Artist Witler, Ben Tsion -- װיטלער, בּן ציון
First line: Malkele, mayn sheye malkele, punkt vi a lalkele zeyt zi...
First line:מלכּהלע, מײַן שײנע מלכּהלע, פּונקט װי אַ לאַלקעלע זײט זי דאָך..

Title: Sholem Aleykhem (Witler) -- שלוֹם עליכם (װיטלער)
On album: W-002(a) (Benzion Witler Chansons Populaires Yiddish)
Artist Witler, Ben Tsion -- װיטלער, בּן ציון
First line: Sholom aleykhem, aleykhem sholom, azoy bagrisn zikh yidn,
First line (Yiddish):שלוֹם עליכם, עליגם שלוֹם, אַזױ באַגריסן זיך ייִדן,
Language: Yiddish

Title: Tsigele Punkt Vi Yidele -- ציגעלע פּונקט װי ייִדעלע
On album: W-002(a) (Benzion Witler Chansons Populaires Yiddish)
Artist Witler, Ben Tsion -- װיטלער, בּן ציון
First line: Mayn zeyde hot mir dertsaylt ot, ot di meyse,
First line:מײַן זײדע האָט מיר דערצײלט אַט, אַט די מעשׂה,

Title: Ven Ikh Zol Dikh Farlirn -- װען איך זאָל דיך פֿאַרלירן
Author: Kletter, Max -- קלעטער, מאַקס
Composer: Kletter, Max -- קלעטער, מאַקס
Genre: Theater/Love
Transliteration: Alb K-007(b)
On album: W-002(a) (Benzion Witler Chansons Populaires Yiddish)
Author/Composer Kletter, Max -- קלעטער, מאַקס
Artist Witler, Ben Tsion -- װיטלער, בּן ציון
First line: Ven ikh zol dir farlirn, dan vil ikh nit lebn shoyn mer,
First line (Yiddish):װען איך זאָל דיך פֿאַרלירן, דאַן װיל איך ניט לעבן שױן מער,
Language: Yiddish

Title: Yidishe Gevinsn -- ייִדישע געװינסן
On album: W-002(a) (Benzion Witler Chansons Populaires Yiddish)
Artist Witler, Ben Tsion -- װיטלער, בּן ציון
First line:װען איך זאָל דיך פֿאַרלירן, דאַן װיל איך ניט לעבן שױן מער,
Ирена,
Среда, 2 Июля 2008, 23:57 Benzion Witler - Chansons Populaires Yiddish
!!! :)

Benzion Witler - Chansons Populaires Yiddish (LP RIP / VBR)



Найдено в интернете / found in/on internet @ EasyMusic Georgy Blogspot




Ссылка / Link: Rapid... :D

Для просмотра этого блока необходима регистрация


P.S. Качайте на здоровье и ... наслаждайтесь / Enjoy! :)
Ирена,
Вторник, 1 Июля 2008, 15:30 мы начинаем? или нет?
Вот "гурино" сообщение .. он попросил чтоб я дал тебе:

-----------

"Max Zalkind - "Mi pueblito Belz"

Как ранее обещал, сделал заказ в Аргентине на CD Max Zalkind, который уже летит ко мне, а песню "Mi pueblito Belz", мне мой друг, которому я рассказал про страстного коллекционера Бельцов grgr, специально скопировал для него . Вот она:

Для просмотра этого блока необходима регистрация
grgr,
Воскресенье, 22 Июня 2008, 22:33 Benny Bell - Kosher Comedy (Yiddish Language), 1956
Benny Bell - Kosher Comedy (Yiddish Language), 1956 (LP RIP / 128 kbps)



крупные скэны (также как и внутри арxива) / large covers (as well as inside the .rar file) -----> Scans

Исполнитель: Benny Bell
Альбом: Kosher Comedy (Yiddish Language)
Год / Year: 1956
Формат: mp3
Качество: LP RIP / 128 kbps
Размер / Size: 27 mb

Содержание / Tracklist:

01 Blessing The Bride -- comedy Yiddish
02 Bar Mitzvah Boy -- comedy Hebrew English Yiddish
03 Moishe Pipick -- comedy Yiddish English
04 Lady Please Scram -- comedy Yiddish English
05 Subway Sardines -- comedy Yiddish English
06 Calypso Mandelbaum -- comedy Yiddish
07 The Big Broadcast -- comedy Yiddish
08 A Disgusted Millionaire -- comedy Yiddish
09 Small - Town Cantor -- comedy Yiddish
10 Four Fancy Kashes -- comedy Yiddish Hebrew English
11 Jolly Jingles -- comedy Yiddish
12 Inlaws Are Outlaws -- comedy Yiddish


Ссылкa / Link: мульти-зеркала... / multi-mirrors... :D
Для просмотра этого блока необходима регистрация


P.S. Качайте на здоровье .. и наслаждайтесь / Enjoy! :)

Цитата
The 12 tunes on this album ** a few repeats from previous albums, but Bell's humor still abounds. Most of the songs are in Yiddish with some English and Hebrew interspersed. But even if you are not fluent in Yiddish or Hebrew you will get the gist of what Bell is communicating. A wonderful mix of nostalgia and laughter.
Ирена,
Воскресенье, 22 Июня 2008, 22:27 Sidor Belarsky - A Concert of Jewish Music
Sidor Belarsky - A Concert of Jewish Music (LP RIP / 128 kbps)



крупные скэны (также как и внутри арxива) / large covers (as well as inside the .rar file) -----> Scans

Исполнитель: Sidor Belarsky
Альбом: A Concert of Jewish Music
Формат: mp3
Качество: LP RIP / 128 kbps
Размер / Size: 41 mb

Содержание / Tracklist:
Код
01      A Tfile                     A Prayer                                                folk     Yiddish
02     Tzvei Briv                       Two Letters                                         folk     Yiddish
03     Machshovos                  Meditations                                         folk     Yiddish
04     Falende Bleter                 Falling leaves                                         folk     Yiddish
05     Ich Gei Arum                 I walk alone                                         folk     Yiddish
06     Meliche-Meluche                 Kingdom-Handicraft (play on Yiddish words)           folk     Yiddish
07     In Cheder                       In school                                               folk     Yiddish
08     Moishelach, Shloimelach     Little Moseses, little Solomons                       folk     Yiddish
09     Pastechl                       Little shepherd                                         folk     Yiddish
10     Beim Teich                  At the Lake                                         folk     Yiddish
11     Vig-Lid                       Lullaby                                               folk     Yiddish
12     Ober Morgan                 But, Tomorrow                                         folk     Yiddish


Ссылкa / Link: мульти-зеркала... / multi-mirrors... :D
Для просмотра этого блока необходима регистрация


P.S. Качайте на здоровье .. и наслаждайтесь / Enjoy! :)

Цитата
Sidor Belarsky's exquisite voice reaches emotional heights and depths as he sings these songs of Jewish life. From the wrenching widow's plea for her son's return to songs of hope Belarsky takes you on an emotional journey through music.
Ирена,
Воскресенье, 22 Июня 2008, 22:24 Benny Bell - Jewish Comedy (1st ISSUE)
Benny Bell - Jewish Comedy (1st ISSUE) (LP RIP / 128 kbps)



крупные скэны (также как и внутри арxива) / large covers (as well as inside the .rar file) -----> Scans

Исполнитель: Benny Bell
Альбом: Jewish Comedy (1st ISSUE)
Формат: mp3
Качество: LP RIP / 128 kbps
Размер / Size: 19 mb

Содержание / Tracklist:

1 Bar Mitzveh Yingle -- comedy Hebrew Yiddish English
2 Subway Monkey Business -- comedy Yiddish English
3 Jewish Wedding Waltz - - instrumental Instrumental
4 Moishe Pipick -- comedy Yiddish English
5 Mother - In - Law Trouble -- comedy Yiddish
6 Mozzel Tov M'chooten -- comedy Yiddish
7 Live And Laugh -- comedy Yiddish English
8 Elope With Me -- comedy Yiddish


Ссылкa / Link: мульти-зеркала... / multi-mirrors... :D
Для просмотра этого блока необходима регистрация


P.S. Качайте на здоровье .. и наслаждайтесь / Enjoy! :)

Цитата
Originally produced as a 10 inch LP this album has only 8 songs and melodies. Although far briefer than Bell's usual production, the flavor is still there. The tunes combine the best of English and Yiddish with a little Hebrew sprinkled in. A small treat to enjoy!
Ирена,
Пятница, 20 Июня 2008, 7:55 David Eshet Sings in Yiddish Forbidden Russian Songs
David Eshet Sings in Yiddish Forbidden Russian Songs (LP RIP 256 kbps)



Содержание / Tracklist:



размер / size = 61 mb

найдено в интернете / found in internet @ easymusic georgy blogspot


Ссылка / Link: Rapid... :D

Для просмотра этого блока необходима регистрация


P.S. Качайте на здоровье и ... наслаждайтесь / Enjoy! :)
Ирена,
Пятница, 20 Июня 2008, 7:07 Yiddish Humor (CD) - Volume 1
С личным разрешением от / with personal permission from jewniverse.ru ...

Yiddish Humor (CD) - Volume 1



Исполнитель: Various Artists
Альбом: Yiddish Humor - Volume 1
Формат: mp3
Качество: 128
Размер / Size: 60 mb

Содержание / Tracklist:

Vol. 1 features Shimon Dzigan, Israel Shumacher, Max Perlman, Shmulik Segal, Mike Burstein, and Benzion Witler.

1. menakhem mendl shraybt a briv tsu sholem aleykhem - "Menachem Mendel writes a letter to Sholem Aleichem" [10:00] Dzigan
2. vifl ir farshteyt - "As much as you understand" [10:45] Dzigan & Shumacher
3. shlimazl - "Shlimazel" [3:10] Witler
4. mayn familien album - "My family album" [10:19]
5. mekhile betn - "Forgiveness" [7:09] Dzigan & Segal
6. dort vu toyre iz khokhme - "Where there is 'thora' there is wisdom" [3:03] Burstein
7. d"r nebakh - "Dr. Nebech" [6:45] Shumacher
8. aynshtayn Vaynshtayn - "Einstein Weinstein" [12:37] Dzigan & Shumacher
9. oy ala ikh lig in adama - "Oh my Lord, I'm burried" [2:06] Dzigan & Perlman

Total Time: 65 min.


Ссылкa / Link: мульти-зеркала... и т.д. / multi-mirrors... etc :D

Для просмотра этого блока необходима регистрация


P.S. Качайте на здоровье .. и наслаждайтесь / Enjoy! :)
Ирена,
Пятница, 20 Июня 2008, 0:25 Jan Peerce - On 2nd Avenue
С личным разрешением от / with personal permission from jewniverse.ru ... xlb.gif

Jan Peerce - On 2nd Avenue (Love Songs From the Golden Era of Yiddish Theatre), G. Kingsley, conductor (1995)

# Composer: Abraham Ellstein, Alexander Olshanetsky, Joseph Rumshinsky, Sholom Secunda
# Conductor: Gershon Kingsley
# Performer: Jan Peerce
# Audio CD (April 16, 1995)
# Number of Discs: 1
# Label: Vanguard Records



Исполнитель: Jan Peerce
Альбом: On 2nd Avenue (Love Songs From the Golden Era of Yiddish Theatre)
Год выпуска: 1995
Формат: mp3
Качество: VBR
Размер / Size: 69 mb

Содержание / Tracklist:

01. Mein Shtele Belz 4:17
02. Mirele 4:26
03. Eishes Chayil (A Woman Of Valor) 3:08
04. Ich Hob Dich Lieb (I Love You) 3:37
05. Ich Sing 3:41
06. Mein Yiddish Maidele 3:28
07. Malkale Dem Reb'Ns 1:58
08. Ich Hob Dich Tzu Fil Lieb 4:30
09. Du Un Ich (You And I) 3:05
10. Liebes Shmertzen (Pangs Of Love) 2:51
11. Fargess Mich Nit 3:48
12. Ein Mol In Leben (Once In A Lifetime) 3:04
13. Gib Mir Liebe (Give Me Love) 3:51
14. Oib S'Iz Bashert (If It's Meant To Be) 3:05


Ссылкa / Link: мульти-зеркала... и т.д. / multi-mirrors... etc :D

Для просмотра этого блока необходима регистрация


P.S. Качайте на здоровье .. и наслаждайтесь / Enjoy! :)
Ирена,
Пятница, 13 Июня 2008, 17:32 Shirim - Pincus and the Pig: A Klezmer Tale (2004)
А вот.. - новые, рабочие ссылки:

Ссылкa / Link: Мульти-зеркала и т.д. / multi-mirrors, etc... :D
Для просмотра этого блока необходима регистрация


P.S. Качайте на здоровье .. и наслаждайтесь :)


----

а вот.. от / from cianfulli... - этот же альбом .. в / the same album .. in ..."> 192 kbps VBR" ( = HQ VBR)

scans are inside / скэны внутри...

Ссылка / Link: Rapid... :D
Для просмотра этого блока необходима регистрация
Ирена,

10 страниц V  < 1 2 3 4 > » 
Текстовая версия Сейчас: Сб, 7 Декабря 2019, 10:30


 
AiwanВs emoticons KOLOBOK-Style
Russian America Top. Рейтинг ресурсов Русской Америки.
Рейтинг Новостей Америки
Ozon.ru