IPB

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

Для читателей: поддержка сайта, к сожалению, требует не только сил и энергии, но и денег.
Если у Вас, вдруг, где-то завалялось немного лишних денег - поддержите портал



Слева направо?
Guest_Anonymous_*
сообщение Понедельник, 29 Июля 2002, 16:15
Сообщение #1
Нет аватара




Гость






Вопрос - почему вы пишете слева направо? Судя по тому, как вы приводите "ивритские" слова, вы не придерживаетесь "реформированного" идиш. :confused: Так теперь принято?
С уважением, Марат.
К началу страницы
 
+Цитировать сообщение
 
Создание новой темы
Ответов
Laplandian
Сообщение #2
Нет аватара

реб Йойл
Иконки Групп

Группа: Обозреватель

Сообщений: 840
Спасибо сказали: 0 раз(а)
Регистрация: 14 Апреля 2004
Пользователь №: 47



Здравствуйте, Марат !

Прежде всего я хотел бы отметить весьма распространенную ошибку, которую я и сам порой допускаю по невнимательности: реформу орфографии ни в коем случае нельзя называть реформой языка. Сотни языков в мире до сих пор бесписьменны и при этом не перестают быть языками. Первые известные тексты на языке африкаанс были написаны арабской, тоже консонантной графикой ( исламские брошюры, изданные в Южной Африке в середине 19 века). Многие языки сегодня пользуются несколькими конкурирующими системами письма, но при этом не становятся разными языками. Многие ребята на Украине, хорошо знающие идиш, не в состоянии ни читать, ни писать по-еврейски. Графика - лишь форма отображения языка, существующего практически независимо от нее.

Безусловно, в советском идише есть и свои плюсы - он практичнее, однако большинство языков любят придерживаться устоявшихся традиций орфографии. Английская орфография гораздо сложнее идиша с его гебраизмами, ирландская орфография на первый взгляд не имеет почти никакой связи с фонетикой. Ряд японских иероглифов могут означать десятки совершенно разных по звучанию и смыслу слов (в отличие от более простых, но зато на порядок более многочисленных китайских иероглифов). Французская орфография попроще, но тоже не совсем тривиальна.

Если Вы сравните белорусскую орфографию с русской, то обнаружите, что в русском языке слова пишутся вовсе не "как слышатся". Белорусская орфография гораздо ближе к фонетическому принципу, но и там есть исключения.

В идише, начиная с 13 века (более древних цельных текстов пока не найдено), гебраизмы и арамеизмы писались по правилам древнееврейской орфографии, к тому же, порой довольно сложно разграничить гебраизмы в идише и цитаты из древнееврейского языка в тексте на идише (которые писались как на лошн-койдэш и в советских изданиях), поэтому кажущееся упрощение орфографии оборачивается еще большим ее усложнением в ряде ситуаций. Никто не хочет писать собственное имя по-разному по-еврейски и по-древнееврейски (хотя мы и пишем שײנע по-еврейски и שײנא по-древнееврейски, но второй вариант действительно так и писался когда-то на идише - это другая ситуация).

Орфография консервативна, поэтому мы пишем гебраизмы по-старому, равно как и בײַנאַכט איז די לערערין אַרױפֿגעגאַנגען אױפֿן באַלקאָן , хотя реально в точности так никто не говорит.

Такова традиция, а люди любят традиции.


[ This message was edited by: Yoel on 2002-08-09 06:01 ]
К началу страницы
 
+Цитировать сообщение

Сообщений в этой теме
- Anonymous   Слева направо?   Понедельник, 29 Июля 2002, 16:15
- - Laplandian   Ничего не понял, честно говоря. Мы практически ни...   Вторник, 30 Июля 2002, 4:11
- - Марат   Попробую объяснить. Реформированный, в части орфо...   Суббота, 3 Августа 2002, 10:46
- - Граф   Кроме СССР "реформированный" в плане нап...   Воскресенье, 4 Августа 2002, 3:29
- - Laplandian   Здравствуйте, Марат ! Прежде всего я хотел бы отм...   Пятница, 9 Августа 2002, 3:55


Ответ в темуСоздание новой темы
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 

Текстовая версия Сейчас: Пт, 26 Апреля 2024, 14:23


 
AiwanВs emoticons KOLOBOK-Style
Russian America Top. Рейтинг ресурсов Русской Америки.
Рейтинг Новостей Америки
Ozon.ru