Yiddish Shtetl Jewniverse   Правила

Иврит клава   Помощь   Поиск Пользователи  

Календарь   Статистика Блоги  Галерея  

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

Для читателей: поддержка сайта, к сожалению, требует не только сил и энергии, но и денег.
Если у Вас, вдруг, где-то завалялось немного лишних денег - поддержите портал






> Прошу перевести на идиш или помочь с переводом
grgr
Сообщение #1


клезмер-хранитель
Иконки Групп

Группа: Модератор
Сообщений: 1 104
Регистрация: 11 Апреля 2005
Из: ISRAEL

 Израиль 

Пользователь №: 200
Спасибо сказали: 879 раз(а)




стандартно (IMG:http://www.jewniverse.ru/forum/style_emoticons/default/pop.gif) ' />

Цитата
заранее извиняюсь, но поскольку у "новичка" нет права открыть новую тему, то нашёл для своего постинга наиболее близкую "по духу".


дУшки-аидУшки,
мальчишки и девУшки
!


(игреливо)

а никто не желает ... эээ ... в порядке "творческого эксперимента" красиво перевести с русского на идиш? (IMG:http://www.jewniverse.ru/forum/style_emoticons/default/bud.gif)

Цитата
воспоминанья юных дней
весенних мотыльков нежней
у них так крылышки блестят
они нам радость лишь дарят
они кружат туда, сюда
но возвращаются всегда
воспоминанья юных дней
весенних мотыльков нежней.

воспоминанья слёз, тоски
то цвета пыли мотыльки
их "мёртвой головой" зовут
они покоя не дают
их надо гнать, их надо гнать
и поскорее забывать
воспоминанья слёз, тоски
то цвета пыли мотыльки.

воспоминания любви
то летней ночи мотыльки
на них из бархата наряд
и на огонь они летят
и за единый миг они
сжигают крылышки свои
воспоминания любви
то летней ночи мотыльки.


оч.нАда. их бейдах...

а благодарность моя м.б. столь же безграничной сколь и моя ... кхм ... наглость

с ув.
grgr

:shlja:


ЗЫвук и все "прочее" здесь: http://www.stanford.edu/group/isaac_babel/.../iza_kremer.htm

бабелевский текст в "русском" оригинале

Цитата
"Мои листки" (Одесса) "Журнал Журналов", № 48,1916 (стр 11-12)


мне обещан. жду-с.

но если у кого уже есть ...
и есть желание поделиЦЦа ...
.........................

а какой м.б. моя благодарность вы уже знаете! (IMG:http://www.jewniverse.ru/forum/style_emoticons/default/gy.gif)
К началу страницы
 
+Цитировать сообщение

Сообщений в этой теме
- grgr   Прошу перевести на идиш или помочь с переводом   Четверг, 14 Апреля 2005, 22:17
- - а идише маме   Zi**oynes fin der friligstsayt Vi shmeterlingen ts...   Воскресенье, 17 Апреля 2005, 3:51
- - grgr   а идише маме а шейнем донк, мамале! http://...   Воскресенье, 17 Апреля 2005, 21:49
- - а идише маме   Haynt=hant=сегодня.Ачто такое" динамовка...   Воскресенье, 17 Апреля 2005, 23:35
- - а идише маме   P.S . Ant=Бесарабское "haynt"=русское...   Воскресенье, 17 Апреля 2005, 23:49
- - а идише маме   P.P.S.Вспомнил анекдот-загадку.Как называется ново...   Понедельник, 18 Апреля 2005, 0:13
- - grgr   а идише маме Цитата Ant=Бесарабское "haynt...   Понедельник, 18 Апреля 2005, 0:17
- - а идише маме   Zi**oynes fin geveyn in rash, S'der shmeterlin...   Понедельник, 18 Апреля 2005, 1:16
- - а идише маме   Zi**oynes fin der libespracht S'der shmeterlin...   Понедельник, 18 Апреля 2005, 6:38
- - grgr   а идише маме Вы знаете: просто нет слов! С...   Понедельник, 18 Апреля 2005, 20:47
- - а идише маме   Tikn tues.A sheyNEM donk. Zoll aych zayn tsi gezi...   Вторник, 19 Апреля 2005, 1:31
- - grgr   Цитата (а идише маме @ 19.04.2005 - 00:31)A s...   Вторник, 19 Апреля 2005, 18:50


Ответ в темуСоздание новой темы
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 

Текстовая версия Сейчас: Пт, 26 Апреля 2024, 16:26


 
Дизан стиля форума Иван Манцуров aka Aiwan и Winnie the Pooh
Author’s emoticons KOLOBOK-Style
Russian America Top. Рейтинг ресурсов Русской Америки.
Ozon.ru
Рейтинг Новостей Америки