IPB

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

Для читателей: поддержка сайта, к сожалению, требует не только сил и энергии, но и денег.
Если у Вас, вдруг, где-то завалялось немного лишних денег - поддержите портал



 
Ответ в темуСоздание новой темы
Урок 1. В добрый час.
Арье
Сообщение #1
Нет аватара

Решился тоже написать
Иконки Групп

Группа: Новичок
Сообщений: 148
Спасибо сказали: 0 раз(а)
Регистрация: 19 Июня 2003
Пользователь №: 18



לעקציע נומער 1 - Урок номер 1
אין א גוטער שעה - В добрый час


מיר באקענען זיך - Мы знакомимся

חיים: שלום-עליכם, איך הייס חיים. און ווי הייסטו? - Хаим: Меня зовут Хаим. А как зовут тебя?

שרה: איך הייס שרה - Сорэ: Меня зовут Сорэ
חיים: זייער אנגענעם - Хаим: Очень приятно
?שרה: דו לערנסט זיך אין שול - Сорэ: Ты учишься в школе?
חיים: יא, איך בין א תלמיד - Да, я ученик
? און דו ביסט א שילערין - А ты ученица?
שרה: ניין, איך בין א סטודענטין - Сорэ: Нет, я студентка

Примечания: Обратите внимание: Меня зовут (в смысле моё имя)
Меня зовут(куда-то) -מען רופט מיך(ערגעץ ווו-דא ווערט באנוצט דער מאדאלער ווערב "מען - тут используется модальный глагол "мэн".

Обратите , также, внимание, что для слова "ученик" используются два эквивалента - שילער (мужской род), שילערין (женский род) и ещё одно слово - תלמיד , которое более принято употреблять только в мужском роде.Это слово ивритского происхождения. Для светских учебных заведений можно употреблять оба слова, но в ешиве обучается только תלמיד , хотя учащихся в ешиве обычно называют ישיבה-בחור -это выражение из иврита(лошн койдеш) и на идиш оно произносится "ешивэ-бохэр".
И ещё: Спряжение глагола הייסן:
איך הייס
דו הייסט
ער, זי הייסט

מיר הייסן
איר הייסט
זיי הייסן

Итак : דו הייסט - тебя зовут(очень дословно - ты зовёшься, хотя в идиш этот оборот не является страдательным)
Но в вопросительной форме нельзя на идиш сказать : ווי הייסט דו - הייסט и דו сливаются в одно слово и получается הייסטו

Думаю, что на первый раз достаточно.
К началу страницы
 
+Цитировать сообщение
Fox Malder
Сообщение #2
Нет аватара

Заглянул... и зарегистрировался
Иконки Групп

Группа: Новичок
Сообщений: 20
Спасибо сказали: 0 раз(а)
Регистрация: 31 Марта 2004
Пользователь №: 43



Здравствуйте Лейб, у меня есть два вопроса:

1) Мы знакомимся: מיר באקענען זיך
מיר - значит "мы" (мир)?

2) Вы указываете на использование глагола "мэн" מץן, но не очень понятно почему здесь он используется - потому что это вынужденное действие - меня зовут מען רופט מיך, то есть я должен, вынужден идти, поэтому?

С уважением, Fox.
К началу страницы
 
+Цитировать сообщение
Арье
Сообщение #3
Нет аватара

Решился тоже написать
Иконки Групп

Группа: Новичок
Сообщений: 148
Спасибо сказали: 0 раз(а)
Регистрация: 19 Июня 2003
Пользователь №: 18



Уважаемый Fox Malder
1. Да, מיר -это мы (мир), скоро я буду об этом говорить более подробно.
2.מען - это так называемый модальный глагол

מען רופט מיך - меня зовут

מען עסט - - едят

מען ארבעט - работают

А теперь сравните:

זי הייסט חנה - её зовут Хана (дословно - она зовётся Хана, но в идиш это не является страдательной формой)
מען רופט זי חנה - её зовут Хана. Тут используется модальный глагол מען - (мэн), т.е. какие-то люди зовут её Хана.
теперь снова מען עסט - едят
и מען ארבעט - работают
но - ער עסט - он ест
ער ארבעט - он работает.
К началу страницы
 
+Цитировать сообщение
Арье
Сообщение #4
Нет аватара

Решился тоже написать
Иконки Групп

Группа: Новичок
Сообщений: 148
Спасибо сказали: 0 раз(а)
Регистрация: 19 Июня 2003
Пользователь №: 18



לעקציע 1 -א Урок 1а

Вчера мы употребили слово בין

איך בין א תלמיד - я ученик

слово בין в данном случае переводится как "есть" или точнее - איך בין - "есмь". Это первое лицо настоящего времени глагола быть - זיין (зайн)

Спряжение глагола זיין (зайн). Я в скобках пишу русскими буквами, потому,что ещё не умею пользоваться "шрайбмашинкой" - чегой-то не получается.
Итак:

איך בין я есть

דו ביסט ты есть

ער, זי איז он, она...

מיר זיינען мы.....
איר זייט (зайт) вы....
זיי זיינען (зайнэн) они

Некоторые пуристы пишут и говорят вместо
זיינען - זענען
Это тоже абсолютно правильно.

Вспомним ещё раз это предложение:
איך בין א תלמיד - я ученик
א - это неопределённый артикль, так же как и в английском : I'm a student.
Специально для Йошки: артикль א =ein
Ich bin ein Student

Определённые артикли : דער, די, דאס - этот, эта, это

חנה איז די בעסטע שילערין - Хана лучшая ученица
חיים איז דער בעסטער שילער - תלמיד

Тут употребляется определённый артикль, который указывает, что Хана и Хаим именно лучшие ученики.

Мы знаем, что Хана ученица - שילערין - суффикс ין - ин указывает на женский род.

שרייבער - שרייבערין - писатель - писательница
В советском литературном идиш буква и опускалась:
שרייבערן, שילערן

В народном идиш больше используется для обозначения женского рода суффикс קע (ке):

שילערקע, לערערקע, שרייבערקע

איך מיין, אז אויף היינט איז גענוג, איך מוז גיין שלאפן- מארגן איז אויך א טאג.
א גוטע נאכט.
К началу страницы
 
+Цитировать сообщение
Арье
Сообщение #5
Нет аватара

Решился тоже написать
Иконки Групп

Группа: Новичок
Сообщений: 148
Спасибо сказали: 0 раз(а)
Регистрация: 19 Июня 2003
Пользователь №: 18



איבונגען - Упражнения

שטעלט אריין דעם פאסיקן ווארט Введите подходящее слово


שרה: ..... הייס שרה

?חיים: ... ביסט ... שילערין

ער ....א תלמיד
מיר...... תלמידים -
תלמידים - מערצאל פון תלמיד(множественное число от тАлмид)

זיי ....אויך תלמידים

אויך - тоже
К началу страницы
 
+Цитировать сообщение
Йошка
Сообщение #6
Нет аватара

Я тут, как дома
Иконки Групп

Группа: Участник

Сообщений: 647
Спасибо сказали: 0 раз(а)
Регистрация: 27 Апреля 2003
Пользователь №: 6



(IMG:http://www.jewniverse.ru/forum/style_emoticons/default/smile.gif)

Продолжение занятий - урок 2 здесь !

[ This message was edited by: Admin on 2002-01-23 11:01 ]
К началу страницы
 
+Цитировать сообщение

Ответ в темуСоздание новой темы
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 

Текстовая версия Сейчас: Вт, 19 Марта 2024, 12:27


 
AiwanВs emoticons KOLOBOK-Style
Russian America Top. Рейтинг ресурсов Русской Америки.
Рейтинг Новостей Америки
Ozon.ru