Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия: Current reading, или возвращаться - плохая примета
Jewniverse Forum > Идиш > Идишляндия
Ирена
Current reading, или возвращаться - плохая примета. о.Арониус


Будучи в ссылке на югах, прочитал последний из переведенных на русский роман Башевис-Зингера - Раскаявшийся.
Вынужден признать, что этот роман заставил меня персмотреть свое отношение к творчеству Зингера. Ибо если раньше худшим его романом я полагал "Сатану в Горае" (на русский, слава Богу, не переведен), то после прочтения "Раскаявшегося" мое мнение резко переменилось - "Раскаявшийся", безусловно, гораздо хуже.

На протяжении почти 200 страниц главный , типичный зингеровский герой Иосиф Шапиро ведет бесконечный обличительный монолог о том, как он отрекся от старого мира и вернулся к вере предков, поскольку весь гойский мир суть бордель и бойня, вся светская литература учит только убийству и разврату, а все нерелигиозные женщины - продажные шлюхи. Свои иерамиды и филиппики Шапиро прерывает только по двум поводам: либо чтобы рассказать, как хорош и замечателен ультра-ортодоксальный мир, к которому он теперь принадлежит, либо чтобы, опять-таки в зингеровских традициях, проблеваться (у Зингера многие герои переодически блюют). И все это пафосно, скучно, бездарно, а главное - чудовищно, от первой до последней буквы неискренне!

Последнее, впрочем, совсем неудивительно. Поскольку сам Башевис-Зингер как до, так и после написания этого шедевра остался человеком, совершенно далеким от ультра-ортодоксии, и взгляды своего героя никак не разделявшим.

Зачем же тогда Зингер этот рОман написал? На этот счет у меня есть только одно предположение. Если верить Чхартишвили, Гете в свое время написал Вертера, чтобы таким образом нейтрализовать собственное желание совершить самоубийство. Так вот, в данном случае, ИМХО, имел место аналогичный случай. Сын и внук ортодокдсальных раввинов, Башевис-Зингер, возможно, не раз и не два задумывался о том, чтобы вернуться назад, в мир своих предков. Видимо, в какой-то момент это желание стало слишком сильным. И тогда писатель написал "Раскаявшегося" - дабы таким образом освободиться от этого навязчивого кошмара.

Судя по всему, писателю это вполне удалось. На мой непросвященный взгляд - и слава Богу. Потому что, во-первых, возвращаться в принципе - плохая примета. А во-вторых, если бы Зингер после тшувы стал похож на своего героя, то это был был такой мрак и сумрак, что "царь Иван от ужаса во гробе содрогнется".

P.S. Много разного Башевис-Зингера в сети.
а идише маме
Ну,и что? Вам не нравится,а нобелевскому понравилось. И мне тоже,особенно "Дер сутн ин Горай".Особенно Зингер хорош на языке оригинала.
Ирена
Цитата (а идише маме @ Четверг, 15 Июня 2006, 3:08)
Вам не нравится
*
Не мне, а Евгению Левину (о. Арониус)...
ps.gif там и ссылка на заметку из ЖЖ изначално есть - http://o-aronius.livejournal.com/231802.html
Ирена
http://o-aronius.livejournal.com/231802.ht...025786#t7025786 - мое мнение:
Цитата
Тут есть два момента: личное невысокое мнение о писателе и его работах и... неприязнь к личному пониманию человеком иудаизма и возможности (необходимости) вернуться...

Это очень широкий разброс для меня лично, т.к. по вопросу "нравится/ненравиться" обсуждение малопродуктивно изначально, видимо, как и по второму вопросу...

IMHO
Это текстовая версия — только основное содержание. Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, нажмите сюда.
Invision Power Board © 2001-2024 Invision Power Services, Inc.