אַנעקדאָט

:צװײ רומענישע ייִדן האָבן זיך געטראָפֿן אין טבריה

! שלום-עליכם -
! עליכם-שלום -
? נו , װאָס מאַכט אַ ייִד, װאָס טוט איר דאָ, בײַ אונדז אין טבריה . איך נעם בעדער
! טאַקע ! און איך נעם האַנטעכער

Числительные:

1 אײנס (в сочетании со словом - אײן
: אײן בױם, אײן שעה )
2 צװײ
3 דרײַ
4 פֿיר
5 פֿינף (в некоторых разговорных диалектах читается какфинэф)
6 זעקס
7 זיבן ("н" после "б" звучит как "м": зибм)
8 אַכט
9 נײַן
10 צען

טרעפֿן - угадать, встретить
טרעפֿן זיך - встретиться

באָד, בעדער - ванна, ванны (или бани)
האַנטעך, האַנטעכער - полотенце, полотенца
נעמען - брать, принимать

Переведите анекдот.

Обратите внимание на прошедшее время:
געטראָפֿן

Около 150 глаголов-исключений, а также производные от них, образуются по не совсем обычной схеме, часто с изменением корневой гласной:
געגאַנגען - גײן (идти)
געגעסן - עסן (есть, в смысле кушать)
געלאָשן - לעשן (гасить)

Обычно прошедшее время образуется добавлением приставки גע и суффикса ט в конце основы:

געקוקט - קוקן (смотреть)
געזאָגט - זאָגן (сказать)

В предложении прошедшего рода добавляется вспомогательный глагол האָבן , сам по себе имеющий значение "иметь" (в отличие от английского I had said, в современном идише таким способом образуется любое прошедшее время. В некоторых(не во всех!) случаях вспомогательный глагол может быть опущен):

זאָג איך דיר, ער איז טױט-משוגע Говорю тебе, он законченный псих.
!גוט געזאָגט Хорошо сказано!
דער טאַטע האָט מיר געזאָגט אַ משל Отец сказал мне пример(притчу)

Будущее время образуется с помощью специального глагола (похоже на английское You will tell и т.п.) плюс инфинитив:
איך װעל אים זאָגן מאָרגן, בלי-נדר Я ему скажу завтра, бли-нэйдэр
?װעמען װעסטו זאָגן Кому ты скажешь?

Я: איך זאָג, איך האָב געזאָגט, איך װעל זאָגן
Ты: דו זאָגסט, דו האָסט געזאָגט, דו װעסט זאָגן
Он/Она: ער/זי זאָגט, ער/זי האָט געזאָגט, ער/זי װעט זאָגן
Мы: מיר זאָגן, מיר האָבן געזאָגט, מיר װעלן זאָגן
Вы: איר זאָגט, איר האָט געזאָגט, איר װעט זאָגן
Они: זײ זאָגן, זײ האָבן געזאָגט, זײ װעלן זאָגן

Скажи: זאָג
Скажите: זאָגט
Давайте скажем: לאָמיר זאָגן (специальное слово плюс инфинитив)
Скажу-ка: לאָמיך זאָגן

Немногие, но очень распространенные глаголы образуют прошедшее время с всп. глаголом זײַן , а не האָבן , но об этом в другой раз.
Попробуйте перевести известную песню на слова не менее известного поэта Ар(о)на Цейтлина: (Арн - по-еврейски, но по-русски это имя не хочет склоняться).
Самому лень набивать:



פֿורל - повозка
געבונדן - прошедшее время от בינדן - привязать
קעלבל - уменьшительное от קאַלב - теленок
שטריק - веревка
הױך - высоко
הימל - небо
פֿליִען - лететь
שװעלבל - уменьшительное от שװאַלב - ласточка
האַלב - половина
דרײען זיך - вертеться
פֿרײען זיך - радоваться
הין אין קריק диалектный вариант от אַהין און צוריק - туда и обратно
שרײַען - кричать
פּױער - крестьянин
הײסן - приказывать (или звать)
בידנע - несчастные
פֿליגל - крыло/крылья (мн.ч. может совпадать с ед.ч.)
אַרױפֿצו - кверху
קײנער - никто
קנעכט - раб

Обратите внимание на условное наклонение װאָלסט - ты бы.

Предлоги (многим уже наверняка хорошо известные):

אױף - на (произносится аф)
בײַ - у,около (произносится ба)
אין - в
צו - к, аналогично английскому или ивриту, служит также показателем инфинитива.

... Разобрались? Считайте, что самостоятельно прочитали целое небольшое серьезное литературное произведение.

Урок 6 (по причине отсутствия реб Лейба на горизонте)