Домой
|
Самиздат
|
Индекс
|
Вперед
|
Назад
|
|
Судьбы
еврейских
анархистов
(материалы к
биографиям)
Биографии
известных
участников международного
еврейского
анархистского
движения -
это всегда
биографии
журналистов,
писателей и
поэтов.
Идиш-анархизм
в интеллектуальном
плане был
связан с
литературой,
и связан так
сильно, что
анархистская
периодика и
книги на этом
языке
продолжали
выходить в
свет и тогда,
когда само
Движение уже
прекратило
существование.
Материалы к
этой главе
взяты, в основном,
из
анархистских
периодических
изданий на
идиш - "Фрайе
арбетер
штиме", "Дос
фрайе ворт",
"Проблемен",
из
еврейских
литературных
энциклопедий
и лексиконов
(в первую
очередь - из
"Лексикона
еврейской
литературы,
прессы и
филологии"
Залмана
Райзена[1]),
из
воспоминаний
участников идиш-анархистише
бавегунг.
Биографии
ряда лиц уже
были
использованы
мной в книге
"Русский
анархизм и
евреи (XIX-XX вв.)"[2],
Иерусалим, 1996.
Жизнеописания
ряда
активистов
еврейского
анархистского
движения подробно
изложены на
страницах
предлагаемой
читателю
книги, и я не
нахожу
целесообразным
повторять их
биографии в
отдельной главе.
Речь идёт о
Р.Рокере,
М.Ярблюме,
Й.Людене и
некоторых
других.
Участники
еврейской
ветви Движения
относились к
разным
направлениям
анархизма:
прежде всего,
к двум
основным -
анархо-коммунистическому
и анархо-синдикалистскому,
а также к
анархо-индивидуалистическому,
пананархизму
и др. Объединяющей
чертой
биографий
большинства из
них
является то,
что
абсолютное большинство
участников
Движения
родилось и
выросло в
границах
Российской
империи (Польша,
Литва, Белоруссия,
Украина,
собственно
Россия, Восточная
Румыния);
классики
Движения,
такие как
Беркман,
Эдельштадт,
Яновский,
Золотарёв и
другие знали
русский язык
не хуже, чем идиш.
Любопытно
отметить, что
"кузницей
кадров" для
Движения в
самом начале
его пути стала
Литва, в
которой
родились и
выросли не
менее 90%
основателей
идиш-анархизма
(1860-е - 1880-е гг. рожд.).
В связи с
этим
необходимо
заметить, что
это явление,
несомненно,
связано с традиционно
высоким
уровнем
интеллектуального
воспитания и
образования
еврейских
детей и
подростков
именно в этой
части
Российской
империи на
протяжении сотен
лет. Вильна,
получившая
название Литовского
Иерусалима - Иерушалаим
де-Лита,
прославилась
среди общин
Восточной
Европы
высочайшим
уровнем
религиозного
образования.
"Отцы-основатели"
еврейского
анархистского
движения, как
правило, были
выходцами из
глубоко
религиозной
среды,
учились и с
успехом
заканчивали
лучшие
литовские
иешивы, параллельно
овладевая
несколькими
языками:
идиш,
ивритом,
арамейским,
русским, а
также, как
правило,
польским и
немецким; в
дальнейшем к
этим языкам
обычно
добавлялся
английский.
Второе
поколение
активистов
идиш-анархизма
(1900-е - 1910-е гг.
рожд.)
было, в
основном,
выходцами из
Польши и
восточной
части Австро-Венгрии
(Черновцы и
др.). Русский
язык также
был знаком
большинству
из них.
Эмма
Голдман (27.06.1869,
Ковно - май 1940,
Торонто).[3]
Родилась в
еврейской
религиозной семье.
Первые годы
своего
детства
проживала в
немецко-российской
провинции
Курляндии,
где
правительственным
чиновником
работал её
отец. В
семилетнем
возрасте
приехала к
бабушке в
Кенигсберг
(ныне Калининград),
где прожила
ок. шести лет.
Ходила в
школу и
параллельно
получала
частное образование.
Отправившись
впоследствии
с родителями
в Петербург,
Эмма сошлась
с местными
революционными
студенческими
кружками (1882 г.).
Первыми
книгами,
прочитанными
ею на русском
языке, стали
произведения
Некрасова и
Чернышевского.
Некоторое
время Эмма работала
на одной из
петербургских
фабрик,
приобщаясь к
физическому
труду - в
общем, представляла
собой столь
распространённый
в последней
трети XIX в. тип
девушки-нигилистки.
В 1886 г., в
возрасте 17
лет, уехала в Америку
и поселилась
в Нью-Йорке,
сблизилась с
кругами
еврейских и
немецких
эмигрантов-анархистов, быстро
выучила английский
язык, на
котором
впоследствии,
в основном, и
писала, и
выступала.
Благодаря
активной натуре
и острому уму
продвинулась
в руководство
американского
анархистского
движения,
состоявшего
в те годы
почти
исключительно
из выходцев
из Европы - из
царской России
и Германии.
Вместе со
своим другом
Александром
Беркманом
участововала
во второй половине
1880-х гг. в
создании
еврейских
анархистских
кружков
"Пионеры
свободы".
Активно занималась
литературоведческой
работой,
писала
многочисленные
рецензии на
прозу и поэзию,
выступала с
лекциями на
литературные
и общественные
темы,
привлекавшие
толпы народа.
Среди
современных
американских
и европейских
феминисток
считается
одной из "основательниц
жанра".
Ученица
Йоганна Моста,
сторонница
его идеи
"пропаганды
действием";
впоследствии
- противница
Моста (после
истории с
покушением
Беркмана на
администрацию
завода
Карнеги в
Питтсбурге[4]).
Современными
анархистами
считается
одной из
основных
фигур
Движения.
Реально её интеллектуальный
вклад в
нееврейский
анархизм США
и Европы значительно
больше, чем в
специфически
еврейскую
ветвь
Движения. В 1901
г., после
убийства американского
президента
Мак-Кинли,
была заподозрена
в соучастии в
убийстве, но
полностью
оправдана и
освобождена
из-под стражи.
После
русской
революции 1917 г.
была выслана
из США как
неблагонадёжная.
Вместе с Александром
Беркманом
приехала в
Россию, в
которой не
была больше 30
лет, и
провела здесь
ок. трёх лет, - в
ставке Махно
в Гуляй-Поле,
а также в
контакте с
местными
анархистскими
организациями
Москвы,
Харькова, Петрограда.
После подав-
ления
махновщины и
разгрома
Кронштадтского
восстания
покинула
Россию - на
этот раз
навсегда.
Жила во Франции,
Германии, с 1934 г.
и до конца
жизни - в основном,
в Лондоне.
Автор сотен
острых,
талантливых
литературоведческих
эссе. Основные
книги (на
англ. яз.): "Анархизм",
"Социальный
смысл
современной
драмы",
"Разочарование
Россией". На
идиш
её мемуары
были
опубликованы
в газете "Дер
Тог", ноябрь
1923 г. Умерла в
Канаде, во
время
лекционного
турне, в
возрасте 71
года. Личный
архив Э.Голдман
хранится в
Международном
институте
социальной
истории в
Амстердаме.
Александр
Беркман (21.11.1870,
Вильна - 28.06.1936,
Ницца).[5]
Родился
младшим из 4-х
детей
в благополучной
состоятельной
религиозной
семье
еврейских
торговцев.
Ходил в
хедер, затем
посещал
гимназию в
Ковно. Очень
рано проявился
его
бунтарский
характер: ещё
учась в
гимназии, в
возрасте 12
лет, написал
богоборческое
эссе, за что
получил
наказание от
дирекции. По
собственному
признанию, с
этого
времени -
противник
любой формы
государственно-авторитарного
принуждения.
Участвовал в
революционном
литературном
кружке, за
что был
исключён из
гимназии. В
России,
скованной
царской
администрацией,
преследованием
инакомыслящих,
полной антисемитских
предрассудков,
он не видел
будущего, и в
феврале 1888 г.
уехал в США,
вслед за
потоком
еврейских
политэмигрантов
и беженцев,
спасавшихся
от нищеты и
погромов.
Прибыл в
Нью-Йорк - без
профессии, не
зная ни
одного слова
по-английски.
Начал
сотрудничать
с первыми еврейскими
профессиональными
союзами, был
печатником,
разносчиком.
Познакомился
с Эммой
Голдман,
вместе с ней
сблизился с группой
немецких
эмигрантов-анархистов,
возглавлявшихся
Йоганном
Мостом,
которого
много лет
считал своим
учителем.
Активный
сторонник
идеи "пропаганде
дер тат" -
"пропаганды
действием".
Впервые
начал
печататься в
газете Моста
"Freiheit", где на
немецком
языке
обрушился на
мир с критикой
капиталистического
общества и его
институтов.
Блестящий
оратор,
парадоксальный
мыслитель,
прекрасный
публицист. Представитель
ярко
выраженного
антиклерикального
крыла
анархистской
идеологии
конца 1890-х - 1930-х гг.
Одинаково
хорошо
владел
полудюжиной
европейских
языков. Один
из основных
организаторов
еврейских
анархистских
кружков
"Пионеры
свободы" в
США.
Современный
анархизм
считает его,
наравне с
Э.Голдман,
выразителем
космополитических
тенденций
Движения.
Американские,
английские,
германские
анархистские
журналы 1970-х - 1990-х
гг. не
придают
особого
значения его
роли в
организации
классического
идиш-анархистише
бавегунг. В 1892
г. Беркман, во
время
рабочей
забастовки,
совершил покушение
на К. Фрика,
управляющего
крупным промышленным
концерном
Карнеги в г.
Питтсбург.
Приговорён к
22 годам
тюремного
заключения. С
момента
покушения
(совершённого
по самым
возвышенным
мотивам, во
имя помощи
голодавшим
семьям
забастовщиков
рабочих) - противник
Й.Моста.
Отсидел 14 лет.
Вышел на
свободу в 1906 г.
Работал в
школе,
редактировал
журнал на
английском
языке "Mother Earth" (ежемесячник
Э.Голдман, 1907 г.)
и газету для
рабочих "The Blast" (1915 г.). В 1914 г. -
руководитель
стачечного
комитета г.
Нью-Йорк. В
годы первой
мировой войны
занимался
антимилитаристской
пропагандой.
За это был
приговорён к
двум годам
заключения,
но вместо
тюрьмы
получил высылку
(вместе с ещё 247
"нежелательными
элементами").
Отправился в
Советскую
Россию, где
оставался вместе
с Эммой
Голдман до 1921 г.
Иностранный
наблюдатель
при
Реввоенсовете
и Культпросветотделе
Украинской
революци- онной
повстанческой
армии
(махновцев).
Имел
непосредственное
отношение к
Кронштадтскому
восстанию.
После
разгрома
махновцев и
анархистского
движения в
Советской
России бежал,[6]
некоторое
время жил в
Германии,
Дании, других
странах. С 1925 г.
жил
писательским
трудом в Париже.
Секретарь
международного
анархистского
"Чёрного
Креста"
(аналог
международного
"Красного
Креста"),
организации,
занимавшейся
в те годы,
преимущественно,
помощью
политзаключённным-анархистам
в тюрьмах
Советской
России.
Выпускал
бюллетень этой
организации.
Многолетний
друг Нестора Махно
по парижской
эмиграции.
Автор книг: "Тюремные
воспоминания
анархиста"
(Нью-Йорк, 1914 г., перевод
А. Фрумкина,
книга вышла
также на
немецком и
норвежском
языках); "Русская
трагедия",
"Кронштадтский
мятеж". В 1925 г.
вышла книга "Миф
большевизма",
в 1929 г. - "Что
такое
коммунистический
анархизм?"
Заболев
неизлечимой
болезнью,
покончил с собой
в 1936 г., в
возрасте 66
лет. По
данным
"Фрайе арбетер
штиме",
незадолго до
смерти
выражал желание
уехать из
Франции и
поселиться в
Эрец Исраэль.
Наряду с
Э.Голдман
считается одним
из самых
выдающихся
фигур в истории
международного
анархистского
движения.
Личный архив
А.Беркмана
хранится в Международном
институте
социальной
истории в
Амстердаме.
Давид
Эдельштадт (9.05.1866,
Калуга - 17.10.1892,
Денвер, штат
Колорадо,
санаторий
для
туберкулёзных
больных).
Еврейский
поэт и
публицист,
один из
общепризнанных
классиков
пролетарской
поэзии на идиш[7]
(наряду с
анархистами
Й.Бовшовером
и М.Розенфельдом
и
социалистом
М.Винчевским).[8]
Начал писать
стихи
по-русски уже
в возрасте 9
лет, к 12 годам
некоторые
из них были опубликованы
в местных
газетах.
Позднее уехал
из Калуги в
Киев. Там он
был близок к
д-ру Мандельштаму,
известному
палестинофилу
(который
помог ему
поступить в
университет, несмотря
на
процентную
норму), и был принимаем
в его доме.
Однако, под
впечатлением
погрома в
Киеве,
Эдельштадт
покинул
Россию. По
пути на
Запад, в
Лемберге
(Львове)
сблизился с
группой "Ам Олам",
и в конце 1882 г.
прибыл в
Америку.
Поселился в
Цинциннати. Его
литературный
идиш в
значительной
степени
зависел от немецких
грамматических
форм, первые
стихи писал
на русском
языке и начинал
как
российский
поэт;
испытывал
большое
влияние
классической
русской
поэзии. Через
Лемберг
(Львов)
отправился в
Лондон, а
оттуда, через
некоторое
время, - в
Нью-Йорк. Был
сотрудником "Арбейтер
фрайнд";
один из
основателей
"Вархайт" (1889
г.) и "Фрайе
арбетер
штиме" (1890 г.). Вместе
с Романом
Луисом
организовывал
анархистские
группы в
среде евреев-иммигрантов
в США - "Пионире
дер фрайhайт" -
"Пионеры
свободы" (с 1886
г.). Кроме
стихов, писал
политические
памфлеты и
скетчи. Его
революционные
песни на идиш
пели
еврейские
рабочие
спустя десятилетия
после
кончины
автора.[9]
Популярность
Эдельштадта
в среде
еврейских
рабочих масс
1890-х -1900-х гг. была
необычайно велика.[10] Писал
также прозу
(в Российской
империи издан
посмертный
сборник в
Варшаве, 1896 г.). В 1910
г. в Лондоне
вышел
сборник его
сочинений
(книгоиздательство
группы "Арбейтер
фрайнд", с
критическими
примечаниями
Моше Каца). В
Буэнос-Айресе,
в еврейской
анархистской
среде, с 1940-х гг.
действовала
издательская
группа его
имени. Умер в
возрасте 26
лет от
туберкулёза
лёгких. В
России, как автор
стихов на
русском
языке,
совершенно забыт.
Некоторые
его русские
стихи
включены в
еврейские
поэтические
антологии,
выходившие
на Западе, и
ставшие
библиографической
редкостью.
Типичны для
"раннего
Эдельштадта"
такие строки:
"Я
женщин не
любил. Отдать
не умею
Я всей
своей любви
земному
существу.
Я
глубоко
любил одну
только идею
И отдал
сердце
святому
существу.
Я
глубоко
любил
красавицу
Свободу,
Она
моей души
заветный
идеал.
И весь
отдавшись ей
- отдался я
народу,
Страдая
без неё - с народом я
страдал."
Более
известны
такие его
стихи на
русском языке,
как "Записки
пролетария":
"Ты не
зови меня
поэтом.
Я - раб
бессмысленной
толпы.
И слышу
в имени я
этом
Одну
иронию
судьбы.
Я не
рождён для
сладких арий,
Для роз,
любви и
красоты.
Я не
поэт - я
пролетарий,
Дитя
борьбы и
нищеты!
Борьба
за хлеб мне
служит музой
И ад
фабричный -
мой Парнас.
Больная
грудь под
чёрной
блузой -
Вот
славный
памятник для
нас!..
Вот
наша сладкая
отрада,
Плоды
мучительных
трудов,
Потоки
слёз, крови и
яда -
Вот
сладкий
нектар для
рабов." [11]
Йосеф
Бовшовер (30.09.1873 - 25.12.1915) -
известнейшая
звезда в
плеяде
рабочих
поэтов
Америки,
писавших на идиш.
Родился в
Любавичах,
Могилёвской
губернии, в
семье
религиозных
деятелей.[12]
Учился в
хедере.
Испытывал
большое
влияние
крайне
религиозной
семьи отца,
известного в
Любавичах
активиста
общины, - баал-това и баал-цдака.
Работать
начал в
раннем
возрасте. В
возрасте 18
лет, в 1891 г.,
прибыл в США.
Вначале, как
и
большинство
еврейских
иммигрантов,
работал в
производственной
сфере: был
фабричным
рабочим.
Изучал
английскую
литературу,
посещал
лекции в
Йейльском колледже
в
Нью-Хейвене.
Публиковал
стихи анархистского
содержания,
скетчи,
зарисовки,
статьи в
еврейской
рабочей
прессе
(прежде всего
- в
анархистской),
например, в
лондонской "Арбейтер
фрайнд",
нью-йоркской
"Фрайе арбетер
штиме" и др.
Испытывал
большое
влияние
поэзии Д.
Эдельштадта,
Мориса
Винчевского,
Мориса
Розенфельда,
а также
произведений
Г.Гейне и
Уолта
Уитмена, книг
библейских
пророков.
Некоторые
стихи опубл.
в переводе в анархистском
журнале "Liberty" Бенджамина
Такера, а
также в "New-York Home Journal".
Известен,
прежде всего,
стихами
социально-
революционной
направленности,
обращёнными
к еврейским
рабочим
массам. Его
избранные поэтические
произведения
были
опубликованы
в сборнике,
изданном
"Фрайе
арбетер штиме"
(Нью-Йорк, 1911 г.),
второе
издание,
включавшее
скетчи,
памфлеты,
зарисовки - 1916
г. (более 360 стр.).
Уже в
возрасте 22
лет
почувствовал
первые
признаки
надвигавшегося
безумия,
начиная с 1899 г.
находился
под наблюдением
психиатров.
Тем временем
перевёл на
идиш
"Венецианского
купца"
Шекспира. Под
псевдонимом
Бэзил Даль
опубликовал
11 поэм на
английском
языке.
Последние 15
лет жизни
провёл в доме
для
душевнобольных.
Морис
Розенфельд (наст.
имя Моше-Яаков
Алтер, 1862 - 1923) -
известнейший
еврейский
поэт, анархист.
Родился в деревне в
семье портного,
которая
вскоре
переехала в
Варшаву, а
затем в
Сувалки, где
мальчик
несколько
лет учился в
хедере. Рано
женившись,
продолжал
изучать
Гемару в
бейт-мидраше.
Самостоятельно
изучил
польский и
немецкий языки,
читал
светскую
литературу
на иврите, увлекался
поэзией Э.
Цунзера и М.
Гордона на идиш,
пьесами
А.Гольдфадена.
Первое
стихотворение
на идиш
написал в
возрасте 15
лет. В США - с 1881 г.;
затем уехал в
Лондон, где
испытывал
большие
лишения,
учился
портняжному
делу. Здесь
сблизился с
анархистским
рабочим
движением,
вступил в т.н. "Бернер-Стрит
клаб", клуб
на улице
Бернер
(официальное
название -
"Международное
общество по просвещению
трудящихся",
находившееся
под большим
влиянием
князя
Кропоткина).
В конце 1886 г.
вновь
переехал в
Америку, где 18
лет работал
гладильщиком
в портняжных
мастерских
Нью-Йорка.
Стихи того
периода
имеют большую
популярность
среди
рабочих,
проникнуты
революци-
онным духом.
Печатался в
анархистских
газетах
"Вархайт",
"Арбейтер фрайнд".
Публиковался
также в "Дер
моргенштерн",
"Нью-Йоркер
идише
фольксцайтунг",
"Идише
фольксблат",
"Дер
теглихер
херальд". С 1900 г.
до 1913 г. -
сотрудник
"Форвертс".
Одно время - постоянный
сотрудник
нью-йоркской
газеты на
идиш
"Арбетер
цайтунг".
Выступал с
чтением
стихов в
еврейских
рабочих
клубах. Тяжело
заболев,
оставил
работу
гладильщика,
жил тем, что
разносил
книжки своих
стихов по
домам на
продажу.
В 1898 г. вышел
сборник
стихов
"Песни гетто"
на идиш с
прозаическим
переводом на
английский;
книга
получила
одобрение
американских
критиков и
была
переведена
на не- мецкий,
польский,
словацкий,
венгерский
языки,
выдержала
несколько
изданий.
Розенфельд
написал
также либретто
для оперы "Дер
лецтер коэн
годл, одер
религион ун
либэ"
("Последний
первосвященник,
или религия и
любовь"),
поставленной
в 1896 г. в
Нью-Йорке. С
этого
времени его
стихи
включаются в
поэтические
антологии. В
поэзию его
проникают
национальные
мотивы,
чем были
недовольны
издатели
"Арбейтер
фрайнд" в 1899 г.: "Ярый
революционер
Розенфельд
стал плакальщиком
Сиона!"
Поэт был
полупарализован,
ему грозила
слепота,
однако
творческая
деятельность
продолжалась. Вышли 6
томов
"Шрифтн"
("Сочинений")
- Нью-Йорк, 1908-1910
гг.; "Гевейлте
шрифтн"
("Избранные
сочинения") -
Нью-Йорк, 1912 г., в
3-х тт.;
художественные
биографии Г.
Гейне
(Нью-Йорк, 1906 г.) и
Йегуды Га-Леви
(Нью-Йорк, 1907 г.). В
1908 г. совершил
поездку по
Западной
Европе и
Галиции. С 1913 г.,
порвав с социалистической
"Форвертс",
стал
сотрудничать
с
ортодоксальной
"Идише
тагеблат" (до
1921 г.). До
конца своей
жизни
испытывал сильную
нужду, был
обладателем
сложного характера,
ругался и
ссорился с
редакторами,
издателями и
критиками.
Один из
последних
прижизненных
сборников
"Лидэр"
("Стихи") был
издан в 1920 г. в
Советской
России.
Не считая
себя
сионистом,
участвовал в
работе
Сионистского
конгресса в
Лондоне в качестве
делегата (1900 г.).
Умер и
похоронен
рядом с
Шолом-Алейхемом
на кладбище
еврейской
бедноты
Маунт Кармел
в Бруклине.
Часть
литературного
наследия -
рукописи и книги
- хранились в
Институте
еврейской
пролетарской
культуры в
Киеве (с 1930 г.).
Впоследствии,
в ходе
разгрома
Сталиным
еврейской культуры
в СССР,
рукописи
Розенфельда
пропали.
Наряду с
Эдельштадтом
и Бовшовером
был признан
всеми
общественно-политическими
направлениями
на
"еврейской
улице" как
большой
авторитет -
от
коммунистов
до сионистов,
от
анархистов
до бундовцев.
Шауль-Йосеф
Яновский (18
апреля 1864,
Пинск - 1
февраля 1939,
Нью-Йорк) -
анархист,
еврейский
журналист,
редактор,
переводчик.
Эмигрировал
в США в
возрасте 21 г. в
1885 г. В 1889 г. был
редактором
первой
анархистской
газеты на
идиш -
"Вархайт". В
1890-1894 гг. редактировал
лондонскую
анархистскую
газету на
идиш - "Дер
арбейтер
фрайнд", для
чего специально
приехал в
Англию.
Вернувшись в
Америку, ряд
лет
возглавлял
ежене-
дельник "Фрайе
арбетер
штиме". В 1910-1911 гг. -
редактор
еврейского
анархистского
журнала "Ди
фрайе
гезелшафт". В
1906 г. - редактор
"Ди овнт-цайтунг"
(18 марта - 12 мая 1906
г.). Противник
"пропаганды действием",
утверждавшейся
Й.Мостом,
А.Беркманом и
Э.Голдман;
считал, что
террор не способствует
революции,
полагал
необходимым
не
насильственные,
а просвещенческие
меры в
обществе,
сторонник
культурного
воспитания
рабочих. С 1917 г.
связан с
нееврейской
прессой США.
До 1925 г. редактировал
еженедельник
профсоюза
американских
дамских
портных
"Герехтикайт",
имел отношение
к
англоязычной
еврейской
газете "Джуиш
дейли
форвард".
Переводил на
идиш произведения
Толстого,
Кропоткина,
Шоу, Ибсена и
др.
европейских
и
американских
авторов. Издавал
анархистскую
литературу в
переводах на
разные языки,
в т. ч. на немецкий.
По
специальности
- страховой
агент. В 1957 г. в
Лос-Анжелесе
вышла книга
Абы Гордина,
посвящённая
Яновскому.[13]
Гилель
Золотарёв (1865-1921) - родился
в
Елизаветграде
в семье портного.
Его отец был
одним из
первых участников
кружка
"духовно-библейское
богатство",
организованного
всемирно
известным
поэтом и
общественным
деятелем
Йегудой-
Лейбом
Гордоном.
Золотарёв
посещал реальное
училище, но
не закончил
его, т.к. семья покинула
Россию после
погромов 1881 г. и
эмигрировала
в США. Здесь
отец Гилеля,
бывший в Одессе
членом
группы "Ам
Олам",
участвовал в
попытке
организовать
еврейскую
коммунистическую
колонию. В 1892 г.
Золотарёв
закончил
медицинский
факультет
Нью-Йоркского
университета
и стал
работать
практикующим
врачом.
Одновременно
пробовал
силы в еврейской
журналистике.
В прессе
публиковались
его
монографии о
Ницше,
Прудоне и др.
Сотрудничал
в ФАШ, "Фрайе
гезелшафт",
"Овнт-цайтунг".
Опубликовал
в ФАШ большую
статью
"Эрнсте
фрагн"
("Серьёзные
вопросы"), в
которой выступил
против
космополитически-ассимиляционных
тенденций,
распространённых
в среде еврейских
радикалов.
Статья
явилась манифестом
анархо-сионизма.
Благодаря
этой работе
(а также
блестящим
заметкам,
написанным
после
Кишинёвского
погрома) был
необычайно
уважаем в
среде Поалей
Цион. Вместе
с Д.Эдельштатом
редактировал
1-й выпуск
газеты "Вархайт",
органе групп
"Пионеры
свободы" (1889 г.),
вместе с
Р.Луисом,
М.Кацем,
Я.-А.Мэрисоном
входил в
редколлегию
этой газеты.
Имел непосредственное
отношение ко
всем
анархистским
печатным
изданиям на
идиш того
периода. В 1912 г. -
ближайший
сотрудник
д-ра Хаима
Житловского,
еврейского
автономиста,
социалиста,
бывшего
неонародника
и убеждённого
идишиста;
печатался в
его журнале
"Дос найе
лэбн" ("Новая
жизнь"). В
ежемесячнике
"Ди цукунфт"
("Будущее")
поместил первую
часть своей
капитальной
работы "Социология".
Выступал
также как
беллетрист, и
в 1909 г. под псевдонимом
"Г.Ордичев"
участвовал в
сборнике
публицистики,
посвящённом
еврейской
жизни
в Америке,
судьбам
российских
эмигрантов - "Ин
штром фун
лэбн". Пробовал
силы и в
драматургии.
Его драма "Дер
лецтер шомрони"
("Последний
самаритянин")
приобрела
известность,
была
поставлена
также как
либретто для
оперы (музыка
Бориса
Левинсона). В
последние
годы жизни
всё более
внимательно
следил за
новостями
еврейской
жизни в
Палестине.
Наряду с
Бернар-Лазаром
считается
виднейшим
представителем
анархо-сионизма.
Умер в
США на 56-м году
жизни.[14]
Яаков-Авраам
Мэрисон (наст.фамилия
Ерухимович)
родился 6
мая 1866 г. в
местечке
Евье Виленской
губернии,
умер в 1941 г. в
США). Его отец
Йерухам
происходил
из известной
раввинской
семьи, по
преданию
ведшей свой
род от потомков
знаменитого
средневекового
комментатора
Раши;
родственник
Румеша, переведшего
на иврит
"Робинзона
Крузо" Д.Дефо.
Яаков-Авраам
начал
посещать
хедер, к 7
годам уже
изучал
Гемару, к 8
годам начал
писать стихи
на иврите, к 11
годам стал
студентом местной
виленской
йешивы, где
зарекомендовал
себя как илуй,
т.е. особо
одарённый
ребёнок. В 12
лет переехал
в Ковно,
учился в
бейт-мидраше
под руководством рава Гирша
Хайеса, главы
литовской
йешивы
"Слободка", одного
из
выдающихся
представителей
направления
"Мусар". Под
впечатлением
от прочитанных
сочинений
Лилиенблюма
юноша отдался
идее
"хождения в
народ",
пройдя пшком
десятки
местечек
Литвы. Для
заработка временами
был
меламедом,
преподавал
иврит. Русский
и немецкий
языки выучил
самостоятельно.
После чтения
книги
Л.Пинскера
"Автоэмансипация"
сблизился с
движением
палестинофилов
"Ховевей
Цион", стал
членом их
организации.
В 1887 г., в
возрасте 21
года,
переехал в
США. Несколько
месяцев
работал на
фабрике
подмастерьем,
учил
английский.
Потом учился
и закончил
медицинский
факультет
Колумбийского
университета
(1892 г.).
Практиковал
как
врач в
Нью-Йорке.
Ещё в годы
учёбы
познакомился
с
Д.Эдельштадтом,
Ш.Яновским,
Г.Золотарёвым,
закончившим
тот же
университет.
Уже в
середине 1890-х
гг. известен
как один из
вождей
американского
еврейского
анархистского
движения.
Вместе с
Ф.А.Франком
издавал "Фолкс-вертербух"
("Народный
словарь").
Сотрудничал
в различных
газетах и
журналах на идиш,
преимущественно
в
анархистских
"Арбейтер
фрайнд",
"Фрайе
арбетер
штиме", "Фрайе
гезелшафт",
"Вархайт", а
также в
"Овнт-блат",
"Цукунфт",
где
публиковал
статьи по проблемам
социализма и
анархизма.
Ок.1890 г. был временным
редактором
ФАШ.
Сторонник
участия
анархистов в
парламентской
борьбе. На
эту тему в
июне 1906 г. в ФАШ
была
опубликована
статья
"Анархизм и
политическая
деятельность
(критика и
выводы)",
вышедшая затем
отдельным
изданием
(Нью-Йорк, 1906г., 48с.).
Идея сотрудничества
анархистов с
институтами
демократического
общества
вызвала неприятие
таких
авторитетов,
как Берта Либ,
Йосеф Каhан,
Л.Левин, д-р
М.Коган,
Ш.Яновский, Р.Рокер.
Позднее
Мэрисон
выступал с научными
статьями в
области
философии,
социологии,
физиологии и
педагогики,
печатался в
журнале "Дос
найе лэбн"
д-ра Х.Житловского,
где,
например,
опубликовал
ряд философских
этюдов. В 1924 г. -
редактор
педагогического
журнала
"Унзер кинд"
(орган
"Культур-Лиги",
Нью-Йорк). Был
одним из
первых, кто
переводил на
идиш
произведения
европейских мыслителей,
и именно
путём
переводов обогатил
научно-философскую
лексику еврейского
языка.
Перевёл "Свободу"
Джона
Стюарта
Милля
(издание
"Интернациональной
библиотеки"
А.Н.Зваленко,
предисловие
Х.Житловского,
Нью-Йорк, 1909г, 258
страниц). К
лучшим его
переводам
относятся
также книга Эльцбахера
"Анархизм" и
"Первые
принципы
системы
синтетической
философии" Герберта
Спенсера (1910г.,
197с.). Переводил
произведения
Генри Торо,
Ибсена,
профессора
Дж.Артура Томсона
(3 тома с
иллюстрациями
на тему
дарвиновской
теории
эволюции, -
Нью-Йорк, 1921 г., более 1000
c.текста).
В 1913 г. при его
активном
участии было
основано
Культурное
общество им.
Кропоткина с
книгоиздательством
на идиш -
"Кропоткин
культур-гезелшафт".
Первое
произведение
Кропоткина,
переведённое
на идиш -
"Идеалы и
действительность"
(издание
анархо-синдикалистской
еврейской
федерации
Аме- рики
"Свобода",
Нью-Йорк, 1914 г.).
В историю
анархистского
движения Мэрисон
вошёл как
представитель
"политического",
или
"демократического",
анархизма.
Екатерина
Мэрисон
(урождённая Евзорова),
жена доктора
Мэрисона,
родилась 22.03.1870 г.
в Невеле
Витебской
губернии,
воспитывалась
в патриархальной
религиозной
атмосфере.
Отлично
знала ТАНАХ,
была знакома
с Талмудом и хасидским
учением. К 10
годам
овладела
ивритом.
Позднее
занималась
самообразованием,
познакомилась
с нигилизмом.
В 1888 г. вместе с
родителями
переехала в
США. Здесь изучала
медицину,
диплом врача
получила в 1895 г.
Сотрудничала
в
радикальной
еврейской прессе,
прежде всего
в
анархистской
ФАШ, писала
статьи о
воспитании
детей, о проблемах
труда
несовершеннолетних
на американских
промышленных
предприятиях,
о женском
вопросе. В
газете
"Цукунфт"
были опубликованы
в 1902 г. 3 статьи, в
1912 - 13 статей, в 1917 - 18
статей.
Псевдонимы:
Роза
Зисерман,
Эзра Сойфер
(в газетах
"Дер Тог", "Фрайе
арбетер
штиме"). Автор
брошюры
"Женщина и
общество"
(издание
группы
"Жерминаль", Нью-Йорк,
1907г., 82 с.). Впервые
эта работа
была опубликована
частями в
анархистском
журнале "Фрайе
гезелшафт"
в 1900г.
Роман Луис (186...-1918) -
один из
вождей еврейского
анархистского
движения в
США, куда
прибыл в середине
1880-х гг. из
России. Первое
время, как и
большинство
эмигрантов, был
подсобным
рабочим.
Активист
групп "Пионеры
свободы" в
Нью-Йорке,
член
"Русского прогрессивного
объединения".
Один из лучших
анархистских
ораторов.
Активный
сторонник
пропаганды
практических
действий, друг
А.Беркмана и
Э.Голдман. В конце
1880-х гг. предпринимал
попытки
организовать
единый
профсоюзный
анархистский
центр. В мае 1891 г.
основал в
Чикаго
анархистскую
рабочую еврейскую
федерацию,
развалившуюся
через несколько
месяцев под
давлением
юнионизма.
Был сотрудником
редколлегии
газеты
"Вархайт"
под ред.
Йосефа Яффа в
1889 г. Через
"Пионеров свободы"
организовал
конференцию
всех еврейских
рабочих
движений,
федераций и
союзов США,
на которой
встал вопрос
о создании
единой
рабочей
газеты, с
привлечением
сотрудников -
социалистов
и анархистов.
На 6-й день конференции
социалисты
покинули её
из-за идеологических
разногласий
с организаторами
мероприятия.
Именно тогда
родились две
противоборствующие
газеты: у
социалистов -
"Арбейтер
цайтунг", у
анархистов -
знаменитая
"Фрайе
арбетер
штиме".
Последние
годы жизни
Луис участвовал
в еврейском
рабочем
движении,
помогал Демократической
партии в
Чикаго.
Покончил с
собой в 1918 г.
М. Леонтьев (псевдоним;
наст. имя Леон
С. Моисеев)
родился в 1872 г. в
России, в
хасидской
семье. После
окончания
гимназии
учился в
политехникуме.
За участие в
революционном
движении
дважды
подвергался
аресту. В 1891 г.
эмигрировал
в США, учился
в Колумбийском
университете.
В 1895 г. получил
диплом инженера.
Известный
анархистский
оратор, журналист.
Писал статьи
на
экономические
темы - вначале
в газете Й.
Моста
"Фрайхайт"
(на немецком
языке),
позднее - в
еврейских
анархистских
изданиях на идиш,
в первую очередь
- в ФАШ (1894г.).
Создатель
анархистского
ежемесячника
"Фрайе
гезелшафт"
(1895г.). Знаток европейской
литературы.
Автор
литературоведческих
статей в
"Цукунфт" и
"Идишер кемфер".
Участвовал в
организации
еврейской общины
Нью-Йорка,
сблизился с
еврейскими
национальными
кругами, но
при этом в
сионизм не
верил. До
самых
последних
дней жизни
интересовался
новостями
еврейской
жизни,
поступавшими
из Палестины.
Аба
Гордин (3.03.1887,
Сморгонь -
Михалищук,
под Вильной -
21.08.1964, Рамат-Ган,
район
Большого
Тель-Авива) -
еврейский
философ,
писатель на
идиш, иврите,
русском и
английском
языках. Сын
известного
литовского
раввина
Йегуды-Лейба
Гордина.
Учился в
хедере и
йешиве, вскоре
после
окончания
которой
получил удостоверение
раввина.
Вначале -
активист в "Цеирей
Цион",
впоследствии
обратился к
анархизму
(под влиянием
книги Макса
Штирнера "Единственный
и его
собственность").
Сторонник
изменения
системы
еврейского
образования
по методе "иврит
бе-иврит"
("иврит на
иврите").
Вместе с
братом
Зеевом-Вольфом
открыл в
Сморгони
экспериментальную
школу "Иврия"
(1908). После
закрытия
школы спустя
некоторое
время -
активист
анархистского
движения,
писал
теоретические
статьи (на
русском и идиш).
Организатор
всероссийского
движения
пананархизма.
Участник
февральской
революции 1917 г.[15]
После
октябрьской
революции - в
оппозиции к
большевистской
власти. В 1917-1918 гг. -
среди организаторов
Московской
анархистской
федерации,
редактор её
газеты "Анархия".
Вместе с
Даном был
одним из двух
делегатов от
оппозиции на
Всероссийском
съезде
Советов.[16]
Жил в Москве
и Ленинграде.
По данным
французского
русскоязычного
журнала "Мулета"
(Париж, 1986 г.), во
время
Гражданской
войны
некоторое
время
находился в
ставке
Н.Махно в
Гуляй-Поле, якобы
имел
отношение к
махновской
контрразведке
(данные не
проверены).
Во время
выступления
на одном из
анархистских
митингов в
Москве был ранен
агентом ЧК.
Арестован,
находился в
заключении.
Стараниями
Н.К.Крупской,
заступившейся
за него
перед
Ф.Дзержинским,
был не
расстрелян, а
сослан на
границу с
Маньчжурией
(по
воспоминаниям
его
племянницы
Эстер
Разиэль-Наор,
Иерусалим).
Бежал из
России через
Сибирь,
Маньчжурию,
Китай, Японию
в Соединённые
Штаты (по
разным
данным,
в 1925 или 1926г.). В США -
один из
лидеров
идиш-анархизма,
автор массы
литературных
и философских
произведений
на идиш,
иврите и английском
языке.
Издатель и
редактор
журналов "Идише
шрифтн" (Нью-Йорк,
1941-1958,
ежеквартальник
на идиш), "Клариан"
(Нью-Йорк, 1932-1934,
ежемесячник
на англ.яз.) и "Problems"
(Нью-Йорк, 1948-1950,
ежеквартальник
на англ. яз.).
Исследователь
еврейской
религиозной
философии.
Его работы
касались также
тем поэзии,
литературоведения,
области морали
(на базе
Танаха и
Талмуда),
теоретических
аспектов
анархизма. В 1958
г.
репатриировался
в Израиль,
поселился в
Рамат-Гане.
Основатель и
редактор
анархистского
журнала "Проблемот-Проблемен"
(Рамат-Ган -
Тель-Авив, с 1960
г., на иврите и
идиш).
Литературно-публицистическую
деятельность
начал в 1908 г.,
руководя в Литве
гимназией
"Иврия";
издал вместе
с братом
серию брошюр по
проблемам
воспитания.[17]
Первые книги
на
анархистскую
тематику (теория
интериндивидуализма)
издал в
Советской
России на
русском
языке на
рубеже 1920-х гг. В США и
Израиле
издал много
книг на
иврите и идиш
- на темы
исследования
творчества
Маhарала из
Праги
(1960 г.), Раши (1960 г.),
Ари hа-Кадош (р.
Лурия Ашкенази,
1960),
исторические
эссе и романы
о библейских
персонажах -
Моисее, царе
Соломоне Мудром;
воспоминания
и др.[18]
Автор
многочисленных
статей в
газете аргентинских
анархистов
на идиш "Дос
фрайе ворт" и
нью-йоркской
"Фрайе
арбетер
штиме" (член
редколлегии
этой газеты).
Дядя Давида
Разиэля,
боевика
ЭЦЕЛЬ, национального
героя
Израиля, и
Эстер Разиэль-Наор,
депутата
Кнессета от
партии Херут.
Умер
на 78-м году
жизни.
Похоронен на
кладбище
Кирьят-Шауль
в Тель-Авиве.
Яаков-Меир
Залкинд (1875,
Кобрин,
Гродненская
губерния - 1937,
Хайфа)[19]
- один из
известнейших
(наряду с
А.Гординым) и
парадоксальнейших
деятелей
еврейского
анархистского
движения.[20]
Раввин. Отец -
Мордехай-Йегуда-Арье-Лейб,
образованный
и
состоятельный
торговец из
хасидских кругов.
Дед -
хасидский
раввин
Менахем-Мендл
Дун-Йахъя из
Дрис,
имевший, по
происхождению,
непосредственное
отношение к
основателю
хасидского
учения р.
Исраэлю
Баал-Шем-Тову
(Бешту). Со
стороны отца
семья имела
сефардское
происхождение
(потомки
выходцев из Португалии).
Мать - внучка
люблинского
раввина
Мешулама-Залмана
Ашкенази,
ведшего происхождение
от
знаменитых
средневековых
комментаторов
Торы. Учился -
сначала в хедере,
потом - два
года в
Воложинской
йешиве, по окончании
которой
изучал
философию,
языки, историю,
литературу,
политэкономию
в университетах
Германии,
Франции и
Швейцарии (Берлин,
Мюнхен, Берн,
Женева и др.)
Был активистом
в
сионистских
студенческих
кругах этих
университетов
(движение Хибат-Цион).
После сообщений
из России о
Кишинёвском
погроме
организовал
курсы
самообороны,
спортивно-физической
подготовки и
стрельбы в
созданном им
еврейском
студенческом
объединении "Кадима"
("Вперёд") в г.
Берн. Доктор
философии,
филологии и
лингвистики
с 1904 г. Знал около
30 языков, как
современных,
так и древних.
Ещё в детстве
зарекомендовал
себя как илуй,
особо
одарённый
ребёнок.
Впоследствии,
в кругах
еврейских
анархистов, а
также среди идишских
журналистов,
получил
прозвище "Гаон-анархист."
Позднее
переехал в
Англию, где
короткое
время был
раввином
общины г.
Кардиф. В 1915 г. -
изучал
естественные
науки и агрономию
в Глазго. В 1914 г.
посетил
Палестину, с
целью
приобрести
землю для
еврейских бедняков-рабочих
из
Восточного
Лондона. (В 1913 г. Я.-М.
Залкинд был
среди
основателей
сельскохозяйственного
общества,
ставившего
своей целью
покупку земельных
участков для
английских
евреев -
выходцев из
Российской
империи), и
действительно
приобрёл
земли для
группы семей
(почти 70-и).
Начал
писать ещё в
детстве.
Первые вещи
были
опубликованы
в газете на
иврите "hа-Цфира",
на идиш - в "Дроhобычер
цайтунг"; с
начала своей
литературно-публицистической
деятельности
опубликовал
более тысячи
статей,
заметок,
рассказов,
заметок, брошюр,
книг,
переводов в
различных
газетах, журналах
и
книгоиздательствах:
на иврите,
идиш, английском,
французском,
русском,
немецком, испанском
языках. Свои
статьи
подписывал различными
псевдонимами,
в т.ч. такими,
как "Д-р
Салифанте",
"Пьер Ромус",
"Б.Майер",
"С.Залкин",
"Осип
Володин",
"Генрих
Шмидт",
"М.Гракх".[21]
В 1916г.
редактировал в
Лондоне
газету "Идише
штиме" ("Еврейский
голос").[22]
13 номеров
газета
выходила
ежедневно, 36 -
как еженедельник.[23]
Газета имела
(как сообщает
Залман
Райзен) "национально-радикальное
и
антимилитаристское
направление".
По информации
Райзена,
газета имела
тираж 3000 экземпляров.[24]
Как "антимилитарист",
был
противником
идеи
В.Е.Жаботинского
о создании
еврейского
боевого
Легиона. Находясь
в Англии,
много лет с
интересом
следил за
деятельностью
кругов,
близких к
Рудольфу
Рокеру, и в 1920 г.
присоединился
к ним. В 1920-1923 гг. -
редактор "Арбейтер
фрайнд";
сотрудничал
с Рокером,
Волиным,
д-ром Михаэлем
Коном, Шломо
Бен-Давидом,
Ш.Линдером, В. Рубинским.
Фактически,
являлся
первым (и единственным)
редактором-сионистом
"А.Ф."[25]
При нём тираж
газеты
достигал 2000
экземляров.[26]
В
теоретических
статьях на
темы
анархизма
использовал
обширные
цитаты из
Бакунина и
Кропоткина.
Был глубоко
религиозным
человеком,
педантично
соблюдавшим
заповеди
иудаизма.
Идеи
справедливого
общественного
устройства,
пропагандировавшиеся
"Группой Арбейтер
Фрайнд",
примиряли
его с
нерелигиозным
подходом
других
участников
группы. Залкинд
полагал, что
общественные
идеалы анархизма
непосредственно
связаны с этикой
Талмуда.[27]
Об этом
периоде его
жизни
существуют
воспоминания
участников
еврейского
анархистского
движения,
опубликованные
на страницах "Фрайе
арбетер
штиме". Друг
Х.-Н. Бялика и
Ш.-Ш.
Шварцбарда,
сотрудник Еврейской
энциклопедии,
выходившей в
Германии на
немецком
языке.
Публиковал
книги и
брошюры на
разнообразные
темы:
комментарии
к Талмуду,
Мишне, Гемаре,
Тосефте,
Сифре; серия
пьес для
детей,
переводы
пьес Мольера
с
французского,
ряд переводов
с немецкого и
на немецкий.
На идиш
издал, в
частности,
брошюры: "Ди
цукунфт фун
Эрец-Исраэль"
("Будущее
Страны Израиля",
Лондон, 1907 г., 37 с.); "Ди
идише
колониэс ин
Эрец-Исраэль"
("Еврейские
колонии в
Стране
Израиля", Лондон,
1914 г.); "Анархизм
ун
организацие"
("Анархизм и
организация",
перевод
Р.Рокера,
Лондон, 1922 г., 48 с.); "Таанот
кегн
анархизм" ("Обвинения
против
анархизма",
перевод Дж.
Барета, Лондон,
1922, 40 с.); "Вертер
фун а эрциэр" ("Слова
воспитателя",
пер.
Себастьяна
Фора, Буэнос-Айрес,
свыше 100 с.).
Перевёл на идиш
рассказ
Герберта
Уэллса "Д-р
Морас Инзэл",
опубликованный
как
приложение к
"Арбейтер
фрайнд";
капитальную
работу
"Философия анархизма".
На иврите
издал первую
свою пьесу
для детей "Йециат-Мицраим"
("Исход из
Египта",
Лондон, 1907 г.). На
немецком языке
опубликовал
переводы с
иврита
сочинений
Лилиенблюма.
Был
редактором
иврит-идиш
словаря
А.Л.Биско (т.н.
"древнееврейско-жаргонный
словарь").
Обладая
глубочайшей
эрудицией, писал
на самые
разнообразные
темы:
грамматика,
история
религии,
церкви и
инквизиции,
литературоведение,
история
еврейской
книги. В
памяти
еврейских
анархистов
д-р Залкинд сохранился,
прежде всего,
как
переводчик
4-х трактатов
Талмуда на
идиш. Эту
работу он осуществлял
на
протяжении
десяти лет (1922-1932 гг.) в
Лондоне -
перевод
трактатов "Брахот",
"Дмаи", "Пэа",
"Килаим".
Текст
переводов
сопровождался
иллюстрациями
и диаграммами.
Большая
часть этих
работ
выходила в
Лондоне.
Первая часть
трактата "Брахот"
вышла
в свет после
его смерти
(Хайфа, 1939 г.).
Занимался
также
изданием
книг Мишны и
Тосефты с
собственными
комментариями.
В 1933г.
приехал в
Палестину и
поселился в
Хайфе. В
своих
комментариях
он
давал развернутый
сравнительный
анализ
текстов
Вавилонского
и
Иерусалимского
Талмуда, сводя
их воедино.
Его
комментарии
и разъяснения
своеобразны
и необычны,
но выдержаны
в
ортодоксальном
духе; многие
известные
раввины ("Гдолей-Исраэль")
ссылались
на его мнения
по тому или
иному поводу.
Именно в
ортодоксальности
- его отличие
от
нетрадиционного
подхода к вопросам
Торы таких
авторов, как
Аба Гордин.[28]
Йосеф Каhан - р. в 1878 г.,
недалеко от
Косева,
Гродненской
губернии, ум.
в 1953 г. Его отец,
Арье-Лейб
Канторович,
работал в
лесу. До
9-летнего
возраста
Йосеф училсу
у частных
преподавателей,
а также в
талмуд-торе
городов
Городич, Мир,
Минск. С 12 до 14
лет учился в
йешиве г. Мир,
позднее
переехал в Минск.
Будучи
йешиботником,
познакомился там с
революционными
группами и их
идеями. Начал
изучать практические
специальности,
принимал
участие в
создании
первых
еврейских
рабочих организаций
в Минске.
Когда
получил
известие о
том, что
престарелые
родители уже
не могут
работать и нуждаются
в поддержке -
вернулся
домой и принял
на себя
отцовские
дела - 4 года
провёл в поле
и лесу.
Позднее,
оказавшись в
Гродно, познакомился
с местной
сионистской
публикой и
получил
доступ в её
библиотеку -
с литературой
на иврите и
русском.
Многие из книг,
хранившихся
там, он
перечитал,
ещё будучи
маленьким.
Организовал
читательский
кружок,
ведший
революционную
пропаганду среди
солдат
гродненского
военного
гарнизона. В 1903
г. прибыл в
США, был
рабочим,
связался с
еврейским
анархистским
движением; время
от времени
писал в ФАШ,
редактировавшуюся
Ш.-Й.Яновским.
В 1905 г.
организовал "Радикал
Лэйбери"
("Радикальную
библиотеку")
-
просветительское
рабочее
общество,
просуществовавшее
в Америке
долгие
десятилетия,
издававшее в
Филадельфии
анархистский
еженедельник
"Бройт ун
фрайhайт" ("Хлеб
и воля").
Интересовался
педагогическими
проблемами,
вопросами
свободного
воспитания, и
на
протяжении 10
лет работал в
этом
направлении
в
анархистской
школе Ферер-шул в
колонии
Стэлтон, штат
Нью-Джерси. Одно
время был
председателем
"Современной
школьной
ассоциации
Северной
Америки". В 1920 г.,
во время
кризиса в
еврейском
анархистском
движении США,
вернулся к
специфически
еврейским
проблемам;
возглавил
редакцию ФАШ,
с 1921 г. занимал
пост
главного
редактора
этого,
оставшегося
единственным
в Северной
Америке,
анархистского
печатного
органа на
языке идиш.
Автор
огромного
количества
статей по
общественным
и
экономическим
вопросам.
Подписывал
многие свои
вещи
псевдонимом
Й.Канторович.
Автор
капитальной
исторической
работы "Идиш-анархистское
движение в
Америке"
(Филадельфия,
1945, 557 с.).[29]
Моше Кац
(Катц) родился в
конце 1864 г. в
Могилёве,
Белоруссия,[30]
в
состоятельной
семье, умер в 1941
г. в США. Получил
блестящее
образование.
Под влиянием
учения
Моше-Лейба
Лилиенблюма[31] к 16 гг.
уехал
учиться в
Германию,
короткое время
провёл в
Кенигсберге.
Тоска по дому
заставила
его
вернуться в
Россию.
Поселился в Ковно.
Желая жить
самостоятельно,
некоторое
время
работал на
тяжёлых
физических
работах, был
землекопом;
надорвал
здоровье, и его
товарищ,
позднее
известный д-р
Виктор Вайсброт,
посоветовал
ему заняться
учительствованием.
В 1883 г. поступил
вольнослушателем
в Московский
университет.
Там познакомился
с
народовольческими
группами,
вступил в
народнический
кружок,
называл себя
"социалистом-революционером".
Одновременно
находился
под влиянием
еврейского
национального
движения;
вместе с
группой
молодёжи даже
планировал
поехать в
Палестину
основывать там
свободную
коммуну. Из
этих планов,
однако,
ничего не
вышло, Кац
вернулся в
Ровно, но
из-за
полицейских
преследований
в 1888 г. бежал из
города и
уехал в
Америку.
Здесь начал принимать
активное
участие в
еврейском рабочем
движении. На
протяжении
долгих лет он
был одним из
вождей
еврейского
анархизма;
редактор,
публицист,
переводчик,
виднейший
оратор. Член
редколлегии
первой анархистской
газеты на
идиш - "Ди
Варhайт" (1889 г.)
под
редакцией
Йосефа Яффа;
в этом еженедельнике
поместил
серию статей
о еврейском
национализме.
Активный
участник
борьбы между
анархистами
и
социалистами
США 1880-х - 1890-х гг.
Руководитель
анархистской
пропаганды в
Бостоне.
Находился в
числе
основателей
ФАШ, как
органа,
противостоявшего
социал-демократической
"Арбейтер
цайтунг",
был среди
первых
редакторов
(вместе с Р.Луисом,
д-ром
А.Браславским, д-ром
Я.-А.Мэрисоном,
Д.Эдельштадтом).
Из-за болезни
Эдельштадта
Кац принял на
себя
руководство
редакцией ФАШ
(до 1894 г.). В 1898 году -
редактор "Идишер
фолкс-адвокат"
и "Теглихер
идишер
hеральд"; участвовал
также в
различных
анархистских
идишеязычных
изданиях - "Арбейтер
Фрайнд",
"Жерминаль",
"Фрайе
гезелшафт" (редактировал
этот журнал в
1895 г. вместе с Л.
Моисеевым-Леонтьевым),
кроме того - в
социалистических
и
общееврейских
газетах, в
которых
выполнял не
только
авторскую, но
и редакционную
работу ("Форвертс",
"Дер найер гейст",
- 1900-1901 гг., "Ди
идише вельт",
- 1902-1903 гг.). После
Кишинёвского
погрома, под
влиянием
своего друга
д-ра Гилеля
Золотарёва, сблизился
с сионизмом.
Ок. 1912 г.
поселился в
Филадельфии,
где
редактировал
"Ди идише
вельт" - одно
из лучших
еврейских
изданий того
времени
(кстати, с
сионистским
руководством).
Псевдоним,
которым он часто
подписывался
- Бен-Амоц.
Фельетоны,
критические
статьи,
философские
эссе "Раайонот
фун а
баал-махшава"
("Идеи
мыслителя").
Моше Кац
сделал очень
много переводов
на идиш с
европейских
языков: Ги де
Мопассан,
Ф.М.Достоевский
(роман
"Преступление
и наказание"),
Габриэль
Де-Нунцио;
переводы
произведений
последнего
были
перепечатаны
лондонской "Цайт"
в 1922 г.
Переводил
П.А.Кропоткина,
Э.Золя, Л.Андреева,
Л.Н.Толстого (в
частности,
"Анну
Каренину").
Переводы романов
Толстого на
идиш,
сделанные
ранее другими
авторами,
были
значительно
слабее переводов,
выполненных
Кацем. Под
его руководством
вышли в свет
в переводе на
идиш "Гамлет"
и "Дон Кихот".
Долгие годы
Кац также сотрудничал
с
американским
еврейским театром.
Перечисление
постановок
пьес, в работе
над которыми
он принимал
участие, занимает
в
"Лексиконе"
З.Райзена
целую страницу.[32]
Публиковал в
прессе
"Лекции о
литературе и
драме" (в
общей
сложности,
вышли 150
лекций).
Во
время
празднования
своего
юбилея (60 лет) в
1925 г. получил
поздравления
от
нескольких сотен
общественных,
политических,
просветительских
и культурных
организаций
как в США, так
и за рубежом.
Моше Кац
был,
несомненно,
одной из виднейших
фигур в среде
американо-еврейской
интеллигенции
конца XIX -
первой трети
ХХ вв.
Йосеф Яффа (1853 - ок.1915 гг.) -
родился в
одном из
местечек
Могилевской
губернии.
Учился в
различных
школах, к 17
годам уехал в
Германию, где
изучал общеобразовательные
дисциплины на
немецком
языке;
вернулся в
Россию, жил в Одессе,
где начал
заниматься
литературной
деятельностью,
печатался в
русских газетах
и журналах - "Одесский
Листок",
"Одесский
вестник", "Маяк".
Позднее жил в
различных
странах, в
Париже примкнул
к еврейскому
социалистическому
рабочему
союзу,
организованному
в 1882 г. Яаковом
Ромбро,
Рубановичем
и Цетриным.
Йосеф Яффа
был одним из
пионеров анархистского
движения
среди евреев;
проживая в
Париже, был
корреспондентом
лондонского
анархистского
органа "Арбейтер
Фрайнд", участвовал
в полемике
между
анархистами и
социалистами, как
один из
главных оппонентов
Филиппу
Кранцу. В 1889 г.
примкнул к анархистской
группе "Пионеры
свободы",
прибыл в
Нью-Йорк,
редактировал
первую анархистскую
газету на
идиш - "Ди
Варhайт", родившуюся
как
противовес "Нью-Йоркер
идишер
фолкс-цайтунг",
принадлежавшую
социал-демократам.
Первый номер "Варhайт"
вышел 25.02.1889 г.,
под
редакцией
д-ра
Г.Золотарёва
и Д.Эдельштадта,
при активном
участии Яффа.
В дальнейшем
группа
анархистов-литераторов,
редактировавшая
различные
печатные
органы Движения,
была
неразлучна:
Яффа,
Г.Золотарёв,
М.Катц (Кац),
Р.Луис, А.-Я.
Мэрисон. Яффа
опубликовал
в
американской
анархистской
прессе статьи
по истории
еврейского
рабочего движения США. В
январе 1890 г. в
Нью-Йорке был
основан
новый
анархистский
орган - "Дер
Моргенштерн"
(основатель -
Эфраим
Лондон, отец
известного
социалиста,
конгрессмена
Меира
Лондона), под
редакцией
Браславского.
Когда Браславский
оставил
газету, Яффа
стал
редактором
газеты
вместе с
анархистом
Таненбоймом.
В дальнейшем
участвовал в
создании "Фрайе
арбетер
штиме" (ФАШ).
Залман
Райзен
сообщает,
что, одновременно
с изданием "Моргенштерн",
Яффа
участвовал в
1889-1890 гг. в
редактировании
еженедельника
"Дер
hойзфрайнд" и
юмористического
еженедельного
листка "Дер
литвакел"; в
1893 выпустил в
свет первые 5
номеров
еженедельной
газеты "Дер
критикер" и "Дер
вехтер" (8
номеров).[33]
Сотрудничал
с различными
другими
еврейскими
печатными
органами в
Нью-Йорке.
Перевёл
некоторые
европейские
романы с на
идиш (в т. ч.
"Граф
Монте-Кристо"
А. Дюма и др.).
Одной
из
последних
его работ был
перевод на
идиш книги
Гарриэт
Бичер-Стоу
"Хижина дяди
Тома"
(Нью-Йорк, 1911 г.).
Моше
(Моррис)
Майер, один из
известных
идишских
журналистов,
участвовавших
в создании и
развитии анархистской
прессы,
родился в
начале 1879 г. в
местечке
Дарманешты
в
восточной
Румынии, на 14-м
году жизни
приехал в
Бухарест, где
работал
кровельщиком.
К 16-и годам
начал писать
на румынском,
в
социалистической
газете "Munca"
("Работа"), в
анархистской
"Revista Ideii"
("Революционная
мысль")
и в сионистской
"Viitozul"
("Будущее").
Под
псевдонимом
Бен-Меир в 1901 г.
редактировал
радикально-сионистский
еженедельник
на идиш "Дегель
Маханэ-Йеhуда"
("Знамя стана
Йеhуды")[34]. Публиковал
стихи,
скетчи,
статьи и фельетоны
в
анархистской
газете "Фрайhайт",
выходившей
на идиш в
Англии раз в
две недели. В 1902
г. прибыл в
Лондон,
редактировал
6 номеров
этой газеты.
В 1903 г. уехал в
Манчестер,
откуда
сотрудничал
с "Арбейтер
Фрайнд" и
нью-йоркской "Фрайе
арбетер
штиме", а
также и с "Цукунфт".
В 1906 г.
поселился в
Лондоне, где
около
полутора лет
редактировал
газету "Ди
найе цайт" и
печатал
заметки в "Jewish World",
переводил пьесы
для
еврейского
театра
(например,
шекспировского
"Шейлока" и
некоторых
румынских
драматургов).
Издал 14
выпусков "Роман-журнал"
(статьи и
материалы,
посвящённые
Э.А.По, Дж.Мильтону).
В 1910 -1913
гг. -
корреспондент
нью-йоркской "Форвертс".
С 14.09.1913 г. -
издатель
еврейской
ежедневной
газеты "Ди
цайт". С
начала 1920-х гг.
активно
сотрудничал
в еврейской
национально
ориентированной
прессе США и
Англии на
языке идиш.[35]
Авраам
Фрумкин родился
в Песах
1873 г. в
Иерусалиме,
сын
известного
литературного
и общественного
деятеля
Исраэля-Дова
Фрумкина (ок.1850-1914
гг.),
издававшего
еженежельник
на иврите "hа-Хавацелет",
а также
еженедельник
"Ди розэ" (Иерусалим)
- первую
газету на
идиш в Палестине.
Семья
Фрумкиных
дала миру
целый ряд известных
имён
еврейских
писателей,
издателей и
общественных
деятелей.
Авраам
учился в
школе, после
окончания
которой в 1889 г.
работал
преподавателем
арабского
языка в школе
в Яффе. Ок.1890 г.
поехал в Константинополь
изучать
турецкий
язык и юриспруденцию.
Занялся
журналистской
деятельностью
в отцовской "hа-Хавацелет",
а также в "hа-Мелиц"
и "hа-Цфира";
на идиш дебютировал
в 1896 г. в
анархистской
газете "Дер
арбейтер
фрайнд". С 30-го
номера "АФ"
за 1896 г.
участвовал в
редакционной
работе этого
органа. В 1897 г.
Фрумкин
издавал в
Лондоне
анархистский
печатный
орган на идиш
"Дер
пропагандист",[36]
при
сотрудничестве
А.Минца,
которое
прекратилось
на 11-м номере. С
1899 до 1904 гг.
Фрумкин
провёл в
Нью-Йорке как
постоянный
сотрудник "Форвертс"
и "Юдишер
вельт", а
также
чикагской
газеты "hа-Писга".
В дальнейшем
поселился в
Париже, где
являлся
корреспондентом
и сотрудником
газеты "Фрайнд",
а позже вновь
переехал в
Лондон, где
активнейшим
образом
участвует в
выпуске
анархистских
органов "Арбейтер
фрайнд" и "Жерминаль"
(под ред.
Рудольфа
Рокера), где
публикует многочисленные
переводы на
идиш
произведений
западноевропейских
и русских
писателей.
Переводы
русских авторов
он делал не с
языка
оригинала, а
с их европейских
переводов.
При этом
время от времени
продолжал
сотрудничать
с "Форвертс"
и, кроме того,
с газетой "Хайнт"
("hайнт") и др.
Его переводы
выходили в
Лондоне отдельными
брошюрами в
книгоиздательстве
при "Арбейтер
фрайнд", и в
издательстве
Л. Фридмана.
Среди этих
переводов -
комедии
А.П.Чехова,
драмы Г.Ибсена,
рассказы
Л.Андреева,
М.Горького,
романы Кнута
Гамсуна,
произведения
И. Зангвиля (в 8
книгах),
М.Метерлинка;
рассказы
О.Уайльда;
"Анархисты"
Джона Генри
Макои;
"Автобиографические
заметки Луизы
Мишель,
написанные
ею самой"
(издательство
"Арбейтер
фрайнд", 1906
год.); повести
Р.Л.Стивенсона
(в т. ч. в
соавторстве с Б.Рауз
- "Д-р Джекил и
м-р Хайд"); рассказы
А.Франса;
эссе
П.А.Кропоткина
- "Хлеб и
воля", "Анархистская
философия",
"Эволюция и
революция"
Элизе Реклю,
и др.
Принимал
участие в книгоиздательской
деятельности
на идиш "Натур-висеншафтлехе
фолкс-бихер"
("Естественнонаучные
книги для
народа"), - изд.
Л.Фридмана,
Лондон, 1908-1913 гг., в
18-и томах, при
сотрудничестве
с анархистом
М.Шапиро
(прожившим много
времени в
Константинополе
и умершем там
же в 1911 г.).
Фрумкин
написал
также целый
ряд
рассказов о
еврейской
жизни в Эрец
Исраэль и
Турции,
публиковавшиеся
в "Форвертс"
и "Арбейтер
фрайнд", и в
других
газетах. В
различных
американских
идишских
газетах и
журналах
напечатал серию
т. н.
"Майселех
фун дер
Геморе ун
Мидраш",
биографические
очерки об
основателе хасидизма
р.Исраэле
Баал Шем-Тове
(Беште) - издание
"Интернациональной
библиотеки",
Нью-Йорк, 1904г. С
началом
Первой
мировой
войны оставил
Лондон и
вновь
переехал в
Нью-Йорк, где
сотрудничал
с "Фрайе
арбетер
штиме", с
реорганизацией
этого органа
в конце 1920 г. вошёл
в
редколлегию
ФАШ (вместе с
А.Минцем,
д-ром
Михаэлем
Коном,
Л.Финкельштейном
и Б.Акслером);
печатал там
очередные переводы
на идиш
(произведений
Феликса Голлендера,
Бернарда
Келермана и
др.). Его американские
переводы
выходили
здесь
отдельными
книгами (так
же как в своё
время в Лондоне):
"Подпольная
Россия"
Степняка-Кравчинского
(издат-во
Макса
Майзеля,
Нью-Йорк),
"Анатоль Франс"
Георга
Брандеса
(издат-во
"Идиш", Нью-Йорк).
Публиковал
произведения
Р. Рокера и А.
Беркмана.
Последние
годы своей
жизни активно
сотрудничал
с
американскими
провинциальными
газетами на
идиш, а кроме
того - с известной
газетой "Дер
Тог", где
публиковал
очерки и
театральные
рецензии; был
постоянным
театральным
рецензентом
в "Моргн-журнал".
Фрумкин
внёс
огромный
вклад в еврейскую
литературу и
журналистику
на языке идиш;
благодаря
его
переводам
была
существенно
обогащена
база
литературного
идиш. Имя его
упоминается
наравне с
именами
таких анархистов
- идишистов,
как
Ш.-Й.Яновский,
Мэрисон,
Й.Каhан,
А.Гордин.
Благодаря
грандиозному
культурному
наследию
Авраама
Фрумкина его
биография
включена в
такие
солидные издания
на иврите,
вышедшие до
Второй
мировой
войны, как
"Хохамей
Исраэль
ба-Америка"
("Мудрецы
Израиля в
Америке") и
"Лексикон
циони".
Историки
еврейского революционного
движения
обычно
ссылаются на
книгу
Фрумкина "На
заре
еврейского
социализма",
вышедшую на
идиш в
Нью-Йорке в 1940 г.
Биньямин
Акслер, один из
ближайших
соратников А.
Фрумкина, родился
в 1886 г. в
Чашниках,
Витебская
губерния,
Белоруссия.
Получил
классическое
традиционное
еврейское
воспитание;
позднее
проживал в
Полоцке и
Риге. Корреспондент
русской
газеты "Биржевые
ведомости",
а также
провинциальной
русской
прессы. В 1903 г.
уехал в США. В
Филадельфии
сблизился с
еврейским
анархистским
движением.
Сотрудник "Фрайе
арбетер
штиме",
писал об
общественных
вопросах,
проблемах
рабочего движения;
также
сотрудничал
с лондонским "Арбейтер
фрайнд". Был
одним из
основателей
анархистского
печатного
органа на
идиш "Бройт
ун фрайhайт" ("Хлеб
и воля") в
Филадельфии
(кропоткинское
направление),
и
анархистской
газеты "Фрайhайт",
просуществовавшей
короткое
время в Нью-Йорке.
С конца 1920 г. -
член
редколлегии "Фрайе
арбетер
штиме".
Макс
Майзель - р. в 186... г. в
Риге.
Учеником
гимназии
примкнул к социалистическому
движению. В
середине 1880-х
гг., в
возрасте 20
лет,
прибыл в
США, где
принял
активное
участие в
рабочем
движении,
сначала как социал-демократ,
позднее - как
анархист.
Сторонник
обращения к
еврейским
народным массам
на их родном
языке, в силу
этого -
активный
идишист. В
начале своей
деятельности
пытался
вести
пропагандистскую
работу на немецком.
Ок. 1905 г. стал
заниматься
книгоиздательским
делом на идиш
в Нью-Йорке,
основал большое
издательство;
был одним из
первых, кто
уделил
внимание
публикации
больших научных
работ на
идиш.
Издал
"Философию"
д-ра
Х.Житловского,
избранные
произведения
Г.Ибсена,
Брандеса,
Ч.Дарвина и
др. Тираж
книг его
издательства
достигал
многих
десятков
тысяч
экземпляров.
Ближайший
сотрудник
А.Фрумкина.
Один из
основоположников
издательского
дела на языке
идиш в Америке,
благодаря
ему в
переводах
увидели свет
многие важные
произведения,
обогатившие
еврейскую
литературу в
США.
Л.Финкельштейн
(он
же - Лейб
Млотек)
родился ок. 1874 г.
в местечке
Земброво, сын
торговца.
Рано остался
сиротой,
лишившись
отца и - к 13-и
годам - матери
- был
вынужден
зарабатывать
на хлеб тяжёлым
трудом. Был
помощником
мясника; также
- учился
пению при
синагогальном
канторе, был
портным.
Исколесил
много
местечек и городов,
к 18-и годам
приехал в
Варшаву, где
познакомился
с идишской
литературой,
учился
писать на
грамотном
идиш (из-за
тяжёлой нужды
в доме после
безвременной
кончины отца
он так рано
перестал
ходить в
хедер, что в детстве
даже не
выучил
еврейского
алфавита). К 20-и
годам уехал в
Лондон. Почти
сразу же стал
участвовать
в
анархистском
движении
(группа
"Арбейтер
фрайнд");
здесь стал использовать
фамилию Финкельштейн,
под которой,
в основном, и
знаком
еврейским
литераторам.[37]
Через
некоторое
время
покинул
Англию, как и
большинство
российских
эмигрантов, и
перебрался в
Нью-Йорк.
Писал стихи,
которые
печатались в
лондонской
газете Р.Рокера
"Арбейтер
фрайнд".
Бовшовер,
которого
позднее
признали
одним из
классиков
еврейской
поэзии в
Америке, однако,
посоветовал
ему
обратиться к
прозе.
Некоторое
время он
писал статьи,
корреспонденции
и заметки в А.Ф.
(под
редакцией
Авраама
Фрумкина).
Вошёл как
активист
группы "Дер
найер дор"
("Новое
поколение") в
редакцию
центральной
американской
анархистской
газеты на идиш
"Фрайе
арбетер
штиме" (1899 г.). В 1903
г. выступил
на страницах
ФАШ с
полемическими
статьями, как
пропагандист
т.н. "пропаганде
фун тат" ("пропаганда
действием"
Йоганна
Моста, со статьями
серии
"Атеизм и
религия в науке"), с
материалами
типа
"Альтруизм и
эгоизм"
(против д-ра
М.Кона),
"Анархизм и
национализм"
(против д-ра
Гилеля
Золотарёва),
"Анархизм и
социал-демократия"
(против Фрэнк
Розенблат), а
также с
массой
полемических
статей
на самые
разнообразные
темы. В
годы 1-й
русской
революции
печатался в
ФАШ, позднее -
в крупных
профсоюзных
американских
изданиях на
идиш, таких,
как "Ди
герехтикайт",
под
редакцией
Шауля
Яновского. В
1920-1922 гг. был сотрудником
редколлегии
ФАШ, время от
времени
участвовал
также в
других
изданиях. Имел
непосредственное
отношение к
всеамериканской
газете на
идиш "Дер
Тог" с
середины 1920-х
годов.
Родоначальник
так называемой
журналистской
идишской
династии
Млотеков,
существующей до сих
пор.[38]
Герман
Франк родился 18.12.1892 г.
в Белостоке в
семье
торговцев, умер
в 1952 г. в
Нью-Йорке.
Его отец
Вольф, образованный
еврей ("а ид а
маскиль"), был
учеником
известного гебраиста
Авраама Мапу
(чьим именем
впоследствии
назвали ряд
улиц в
городах Государства
Израиль).
Короткое
время учился
в хедере, а
позднее -
дома, с
частными
учитклями;
посещал
коммерческую
школу,
которую закончил
в 1910 г. с золотой
медалью. В 1910-1911 гг.
учился в
Киевском
коммерческом
институте,
участник
студенческой
сионистской
организации
"hе-Хавер" ("Товарищ",
"Друг").
Немецкую
оккупацию
после начала
1-й Мировой
войны прожил
в Белостоке,
где
участврвал в
еврейском
рабочем
движении. В 1916 г.
основывал "Перец-Киндерhейм",
"Фолкс-тейhойз
ун лезе-зал"
и другие
еврейские
культурные
учреждения. В
1918 г., как
секретарь "Централ-консум
фарайн", опубликовал
научно-популярную
книгу "Три
года
кооперации в
Белостоке" (96
стр, с предисловием
автора). В
конце 1918 г.
основал
"Клуб им.
Житловского".
Находясь в
России, в 1919-1921 гг.
участвовал
во многих
мероприятиях
идишистов на
еврейском, а
также на
русском и
немецком
языках. Автор
переводов с
немецкого на
идиш лекций
д-ра Мартина
Бубера ("Три
речи о
еврействе",1921).
Редактор
книги о
немецком
анархисте и социалисте
Густаве
Ландауэре
(Берлин, 1921 г., 250 страниц), а
также ряда
других книг и
брошюр на
социально-философские
темы на
немецком
языке, вышедшие
в Германии в
первой
половине 1920-х
гг. В конце 1923 г.,
с усилением
крайне
правых
настроений в
Германии,
уехал в
Америку,
поселился в
Нью-Йорке,
где он
совмещал
литературную
работу на идиш
с
англоязычными
проектами
местных анархистов;
был
сотрудником
рабочей
прессы, -
таких
изданий, как "Герехтикайт",
"Форштрит",
"Фрайе
арбетер
штиме", "Цукунфт",
"Форвертс",
"Векер" и др.
Публиковался
также в
англоязычных
американских
изданиях на
общественные
и экономические
темы.
Переводил с
русского на английский
( в т.ч.
книги
Гершензона).[39]
Был
редактором "Фрайе
арбетер
штиме". После
его смерти
личный архив
Г.Франка был передан
наследниками
в
Центральный
архив
истории
еврейского
народа при
Еврейском
университете
в Иерусалиме,
где он хранится
вместе с
архивами
А.Гордина и
Й.Людена.
Михаэль
(Йехиэль) Кон родился в декабре
1867 г., в праздник
Ханука в м.
Мокове, недалеко
от местечка,
где родился
Л.Финкельштейн
(Лейб Млотек).
Его отец,
Аврум-Ицхак,
простой
еврей, родом
из Столина, миснагид,
противник
хасидизма,
работал на
мелких правительственных
должностях
при общине,
был
торговцем
лесом и т. д. М.
Кон получил
строгое
еврейское
образование;
3 года учился
в хедере и
изучал
Гемару с
меламедами, к
12 годам - у
раввина м.
Говорена; в
возрасте
бар-мицва,
тринадцати
лет, уехал в
Вильну,
учился у местных
известных
раввинов; в
Воложинской
йешиве
получил смиха
-
удостоверение
о присвоении
раввинского звания.
Литературный
опыт начал
приобретаться
с маленьких
публикаций в
известном журнале
на иврите "hа-Цфира",
переводил с
польского на
древнееврейский;
зарабатывал
на жизнь
своим трудом,
был портным,
учил
английский
язык, латынь (был
слушателем
Высшей
латинской
школы).
Покинул
Россию, уехал
в Америку. В 1886
г. был его
дебют в
американской
идишской прессе
- в "Нью-Йоркер
идишер
фолксцайтунг"
под
редакцией
М.Минца и д-ра
А.Браславского.
Под
впечатлением
процесса над
чикагскими
анархистами
(прогремевшего
на весь мир в
ноябре 1887 года),
начал
изучать
теорию анархии,
писания
Бакунина и
Кропоткина.
Выдвинулся в
Движении как
оратор и
агитатор, с
момента
основания
ФАШ был
постоянным
сотрудником
газеты. В
любое время,
уже
будучи
студентом
медицинского
факультета Нью-Йоркского
университета,
по первому
зову
товарищей
отправлялся
в разные
города США
для ведения
анархистской
пропаганды среди
еврейских
эмигрантов.
Два раза
подвергался
задержанию
полицией.
Автор ряда
статей в
лондонском "Арбейтер
фрайнд". Одновременно
участвовал в
деятельности
ортодоксального
еженедельника
на идиш "Дер
израэлит",
издававшегося
Александром
Гаркави в
Балтиморе;
также
сотрудничал
в радикальном
издании
Гаркави "Дер
идишер
прогресс".
Около 1893 г.
поселился в
Бронзвилле,
Нью-Йорк, и
провёл
пару лет в
Бруклине; всю
оставшуюся
жизнь
занимался
лечением еврейских
эмигрантов,
приехавших в
Нью-Йорк из
российской
"черты
оседлости".
Несколько
раз посетил
Европу - для
повышения
квалификации
(в Берлине), и в
качестве корреспондента
крупной
англоязычной
газеты "The New York Evening
Mail" (1923 г.); написал
серию статей
в ФАШ в то
время, когда
в 1900 г.
участвовал в
качестве
делегата в
анархистском
конгрессе в
Париже. Темы
его печатных
материалов -
социально-экономическая
сфера,
политика,
социология,
культурология,
история.
Серия его
статей на
идиш "Вос
вилн
анархистн"
("Чего хотят
анархисты" (1921
г.)
рассматривала
процесс
возникновения
анархистского
учения в
исторической
ретроспективе.
В 1900-1920-х годах
считался
одним из вождей
анархистского
движения в
США. Автор многочисленных
переводов,
опубликованных
в лондонском "Арбейтер
фрайнд". Переводил
отрывки из
"Записок
революционера"
П.А.Кропоткина
(опубликованы
в ФАШ), произведения
Давида
Изаковича
(впоследствии
вышли отдельной
книгой).
Руководил
изданием
избранных
стихов
американского
анархистского
пролетарского
поэта-еврея Й. Бовшовера (см.).[40]
Б. Ривкин (псевдоним
Барух-Авраама
Вайнриба)
родился 24.02.1883 г.[41]
в Якобштадте,
Курляндия,
умер в 1945 г. в
Нью-Йорке.
Отец, Аба-Шефтль,
был
извозчиком,
мать -
работницей
на табачной
фабрике. До 11
лет учился
обычным традиционным
религиозным
еврейским
дисциплинам
(как и
абсолютное
большинство
будущих
еврейских
анархистов) в
хедере и в
талмуд-торе.
Потом - в
еврейской
народной
школе. Имел
русского
учителя.
Около 1899-1900 гг. жил
в Либаве и
Одессе. В 1904 г.
вернулся
домой на армейский
призыв,
прослужил
примерно год,
после чего
был обвинён
властями в
ведении антиправительственной
агитации
среди
молодых
рекрутов-новобранцев.
В 1905 г. выехал за
границу, жил
в Берлине,
Гамбурге,
Париже,
Лондоне. Его литературная
деятельность
началась на
русском
языке - в
анархистских
эмигрантских
печатных
изданиях в
Женеве (ок.1908-1909
гг.) под псевдонимом
Б.Сп-а
(Барух-Бенедикт
Спиноза). Редактировал
русские
анархистские
газеты в
Женеве и
Париже. В 1911 г. в
Лондоне
начал писать
на идиш в "Жерминале"
и "Арбейтер
фрайнд" под
псевдонимом Б.Р.[42] Ряд
своих статей,
написанных
на идиш, он
перевёл на
русский язык
для
выходившего
в Париже
русскоязычного
анархистского
эмигрантского
журнала. С
русского на
латышский он
перевёл серию
своих статей,
вышедших в
виде книги
под названием
"Коллективизм
и
индивидуализм"
(изд-е
латвийской
анархистской
группы, Рига,
ок.1911 г.). В конце 1911
г. уехал в
Нью-Йорк,
сотрудничал
с известнейшим
еврейским
литературоведом
Авраамом
Райзеном в
издании
еженедельника
"Дос найе
ланд"
(многочисленные
статьи 1912-1919 гг.).
Писал и во
многих
других
изданиях (в "Цукунфт"
работал
некоторое
время
секретарём
редакции).
Печатался в "Найе
велт",
"Идишер
кемфер",
"Тог", "Найе
пост", "Цайт".
С 1922 г. жил в
Филадельфии,
постоянный
сотрудник "Идише
велт".
Литературный и
театральный
критик,
фельетонист,
автор работ
по
психологии.
Переводил
произведения
Георга
Брандеса,
Арцыбашева,
Л.Андреева.
Друг Абы
Гордина, был
связан с ним
с 1920-х, общаясь в
кругах
еврейской
литературной
богемы
Нью-Йорка. Был
связан с
педагогикой
еврейских
школ в
Америке
(некоторое время
сам вёл две
школы с
преподаванием
на идиш).
Занимался
проблемами
еврейской
земледельческой
колонизации
на
территории СССР
(Украина,
Крым) и
в Палестине,
в связи с чем
был близок к
движению
идишистов "линке
Поалей Цион" ("левые
Поалей Цион").
Первый
популяризатор
спиритизма
на идиш.
Лучшие статьи
его имеют
отношение к
театроведению.
Аба
Браславский родился
13.06.1864 г. в
Борисполе,
Киевской
губернии.
Отец его,
Исраэль, был
арендатором
и образованным
религиозным
евреем, даже
писавшим
стихи,
которые были
впоследствии
опубликованы
в местной газете.
Мать была
дочерью
хасидского
раввина
(р.Шмуэль
Шварц из
Рушечова). До 8
лет учился в
хедере, потом
закончил
гимназию в
Любене, под
Полтавой.
Поступив в
Киевский
университет,
был вскоре
обвинён в
связи с
революционными
кругами.
Покинул
Россию и, под угрозой
ареста,
эмигрировал
в Америку,
был разнорабочим,
учился в
университете,
который
закончил в 1889
году, получив
звание доктора
медицины.
Занялся
журналистской
деятельностью,
выступал как
публицист,
фельетонист,
автор
корреспонденций
в русской прессе
Украины. Имел
непосредственное
отношение к
первым
американским
социалистическим
печатным
изданиям на
идиш - "Дер
нью-йоркер
юдишер
фолкс-цайтунг"
("Нью-Йоркская
еврейская
народная
газета",
основана 25.06.1886 г.
двумя
молодыми
еврейскими социалистами, Бруксом
и Кантором). В
этой газете
писал на экономические
и социальные
темы, о
еврейском театре;
занимался
переводами
Писарева и многих
других
русских
авторов.
Впоследствии
редактировал
одно из
первых
анархистских
изданий на
идиш в
Северной
Америке - "Дер
моргенштерн"
("Утренняя
звезда"),
издававшееся
группой радикалов
во граве с
Эфраимом
Лондоном 27.01.- 20.06.1890
г. (см. главу о
истории
еврейского
анархизма в
США).[43]
Сотрудник,
близкий друг
таких
известнейших
еврейских
журналистов
США, как
анархисты
Йосеф Яффа,
д-р Мэрисон и
д-р Гилель
Золотарёв, а
также Авнера
Таненбойма,
левого
социалиста
Мориса
Винчевского,
Г.Зеликовича
и др. Аба Браславский
был
соредактором
"Фрайе
арбетер
штиме" в начальный
период
развития
этой газеты
(вместе с
Давидом
Эдельштадтом).
Дочь
Браславского,
Софа Бреслой
(или
Брес-Леви,
один из
литературных
псевдонимов
её отца), была
известной
американской
еврейской певицей.
Исраэль
Копелов
(Копелоф) -
американизированное
имя Исраэля-Йехиэля
Копелева.
Родился 15.09.1858 г. в
Бобруйске,
Минской
губернии, в
религиозной
семье. Отец
его, Яаков-Копл,
был ламданом,
известным
авторитетом
в еврейских
традиционных
дисциплинах
и
любавичским
хасидом. С 4 до 12
лет учился в
хедере,
впоследствии
в бейт-мидрашах
и йешивах Слуцка
и Шклова.
Будучи
основательно
знаком с
Танахом,
Талмудом,
Каббалой и учением
хасидизма, он
начал
интересоваться
учением hаскалы,
познакомился
с русским и
немецким
языком; сблизился
с
социалистами.
В ранний
период своей
деятельности,
по своим
собственным словам,
называл себя
"апикорос,
социалист и
космополит".[44]
Благодаря
связи с
нигилистами,
подвергался
преследованиям
полиции.
Летом 1882 г., под
впечатлением
еврейских
погромов, уехал
в Америку. В
США был
рабочим на
фабрике, почтовым
служащим,
агентом по
продаже новых
машин, -
прошёл
тяжёлый путь
обычного
эмигранта из
Восточной
Европы.
Участник
еврейского
рабочего
движения в
Америке.
Известный
анархист, активист
эмигрантского,
т.н. Русского
прогрессивного
объединения
в Нью-Йорке
(об этой колыбели
американских
анархистов,
пропагандировавших
устройство
нового
общества в
Америке и
помогавших
русским
революционерам)
писали
Вайнштейн,
Бургин, Й.
Каhан и
другие ветераны
еврейского
рабочего
движения в США).
Член
центральных
координационных
органов
"Русско-американской
национальной
лиги" (1887-1888 гг.).
Был одним из
основателей "Фрайе
арбетер
штиме"
летом
1890 г. Позднее
также был
связан с группами
поддержки
неонародников-эсеров
(Партия
социалистов-революционеров).
Участник
кампании по
сбору
средств в пользу
ПСР вместе с
Хаимом
Житловским и "бабушкой
русской
революции"
Екатериной Брешко-Брешковской
во время их знаменитого
визита в США
в 1904 г., и
организатор
приёма в
Америке
Григория
Гершуни в 1906 г.
Вместе с
большинством
евреев,
которые
являлись заграничными
членами
партии
эсеров, приветствовал
возвращение
д-ра
Житловского
к участию в
обсуждении
еврейских
национальных
проблем;
активно
участвовал в
создании идишского
журнала "Дос
найе лэбэн"
("Новая
жизнь").
Делегат
первого
еврейского
конгресса в Филадельфии
(1917 г.), один из
основателей
крупной
ежедневной
газеты
движения
Поалей Цион - "Ди
Цайт". В
связи с
конфликтами в
идеологической
сфере,
покинул
газету и ЦК
Поалей Цион,
членом
которого он
был
несколько лет
(декабрь 1921). С 1920-х
гг. - активный
участник ИВО и
других
идишистских
культурных
организаций. Первые
литературные
опыты
относятся
ещё к 1880-м гг.,
когда он начал
писать на
идиш, а
позднее - на
русском языке.
С 1888 г. время от
времени был
корреспондентом
лондонских
анархистов
из газеты "Арбейтер
фрайнд".
Выступал со
статьями и заметками
в ФАШ начиная
с первого
года существования
этой газеты
(т. е. с 1890 г.).
Активный оппонент
социалистов
из газеты с.-д. "Арбейтер
цайтунг",
созданной
как оппонент
анархистской
ФАШ (серия
статей
против Абы
Каhана).
Отдельные полемические
статьи публиковал
также в "Форвертс".
Среди газет,
в
деятельности
которых
принимал
участие - "Варhайт",
"Дос найе
лэбэн", "Дер
Тог", "Ди Цайт". Псевдоним
- Хаим
Шрайбер (а
также др.).
Большой
интерес
вызвала
среди
историков
его книга на
идиш "Когда-то...
(воспоминания
из еврейской
жизни в Литве
1860-1882 гг.)", с
предисловием
д-ра
Х.Житловского,
издательство
Макса
Н.Майзеля,
Нью-Йорк, 1926 г., (379
с.) Автор
многих
беллетристических
работ о жизни
евреев в
разных
странах.
Историки
революционного
движения
обычно обращаются
к его
воспоминаниям
о
эмигрантской
жизни в США
последней
четверти XIX -
начала ХХ вв.,
касающимся
организации
общинной жизни
и
возникновения
радикального
еврейского
движения,
движений
социалистов
и анархистов
и борьбы
между ними,
их
руководителей
и т. д. - "Когда-то
в Америке..." (1928
год, 463
страницы).[45]
Умер Исраэль
Копелов в 1933 г.
Д-р Макс
Гиржданский
- один из
основателей
анархистского
движения
среди
еврейских
рабочих в
США, участник
группы
"Пионеры
свободы",
популярный
оратор.
Позднее сблизился
с
социалистами,
участвовал в
их газетах Найе
цайт" (1898
г.) и "Социал-демократ"
(1900 г.), и в других
изданиях. В 1913 г.
оставил рабочее
движение и в
дальнейшем
сотрудничал
с
буржуазными
партиями
Соединённых
штатов.
Шалом-Шмуэль
Шварцбард (1886 г.,
Измаил -
1938 г., Кейптаун)
- начинал
деятельность
как активист
революционного
движения на юге России.
Организатор
еврейской
самообороны
в Балте.
Анархо-индивидуалист,
последователь
учения Макса
Штирнера
(1806-1856гг.).
Несколько
раз арестовывался
властями.
После
подавления
Первой русской
революции
уехал
в Париж. Во время Первой
мировой войны вступил
во
французский
Иностранный
Легион,[46] воевал,
был ранен,
награждён
почётными
знаками
Легиона. В 1917 г.,
после
Февральской
революции,
вернулся в
Россию,
короткое
время
участвовал в
гражданской
войне,
сражался с
белогвардейцами.
Все его
родственники
погибли в 1918-1919
годах от рук
погромщиков -
белых и
петлюровцев.
Организовывал
отряды
еврейской
самообороны.
Наблюдая
расправы
большевиков
с оппозицией,
в т.ч. со
вчерашними
союзниками,
полностью
разочаровался
в Советской
власти и в 1920 г.
вернулся в Париж.
Здесь входил
в еврейскую
анархистскую
группу, был близко
знаком с
Н.Махно,
жившим в
эмиграции в
Париже. Решил
выступить
мстителем
замученных на
Украине
евреев и,
считая С.
Петлюру
ответственным
за погромы,
совершил на
него успешное
покушение 25 мая 1926 г. в
Париже. Сдался
полиции на
месте. Среди
свидетелей
его защиты на
суде были
многие
пострадавшие
от погромов;
в защите
активно
участвовали
известные
руководители
сионистского
движения -
Лев Моцкин,
Тёмкин,
Слиозберг.
Адвокатом
выступал
Анри Торез,
один из
руководителей
французской
социалистической
партии.[47]
Судебный
процесс
приобрёл
всемирную
известность,
к нему
подключились
известные писатели,
поэты,
общественные
деятели, в т. ч.
Ромен Роллан,
М.Горький,
родственники
Адама Мицкевича.
Украинская
эмиграция
объявила
Шварцбарда
большевистским
агентом.
После предъявленных
суду
доказательств
и рассказов
многочисленных
очевидцев о
зверствах погромщиков
на Украине -
был оправдан
большинством
присяжных.[48]
Идишский
поэт и
прозаик.
Выпустил сборник
стихотворений
"Троймен ун
вирклихкайт"
("Мечты и
действительность",
Париж, 1920 г.),
сборник
рассказов о
французском
фронте 1914- 1916 гг., сборник
рассказов о
своих
впечатлениях
от
пребывания
на Украине в
1917-1919 гг.
Литературный
псевдоним -
"Баал- Халоймес"
("Мечтатель","Сновидец").
Стихи, автобиографическая
проза,
мемуары
публиковались
в разных
британских и
американских
газетах на
идиш, в т. ч. в "Арбейтер
фрайнд" и "Фрайе
арбетер
штиме".
Некоторые
статьи
Шварцбарда о
истории еврейских
анархистских
групп во
Франции перепечатывались
ФАШ в 1950-х - 1960-х гг.[49]
Личности
Ш.-Ш.
Шварцбарда
уделялось значительное
внимание в
мировой и
израильской
прессе, но
почти нигде
не
упоминалось,
что он был
анархистом.[50]
После
оправдания
судом
некоторое время
продолжал
жить в
Париже. Хотел
уехать в
Палестину, но
британские
власти не
дали ему въездной
визы.
Поддерживал
тесный
контакт с
издававшейся
в Берлине
"Еврейской
энциклопедией"
на немецком
языке. К
работе в энциклопедии
его привлёк
анархист д-р
Я.-М.Залкинд
(см.). В 1937 г.
получил
задание
отправиться
в Южную
Африку для
сбора
материалов
для энциклопедии.
В Кейптауне
неожиданно
заболел и
умер, был
похоронен на
местном
еврейском
кладбище. В 1967
г., в
соответствии
с завещанием,
его останки
были
перевезены в Израиль
и
перезахоронены
в мошаве
Авихаиль,
посёлке
демобилизованных
еврейских легионеров
Первой
мировой
войны.[51]
Комиссию по
организации
похорон
Шварцбарда
возглавлял
Марк Ярблюм
(см.), который
был знаком с
ним с 1920-х гг.[52](первая
их встреча
произошла в
Париже). Ш.-Ш.Шварцбард
cчитается
национальным
героем Государства
Израиль.
Марк
Мрачный
(Кливанский,
Клаванский), - р. в 1892 г.,
Ковно - ум. 29.03.1975 г.,
Нью-Йорк.
Анархист-синдикалист,
литератор,
видный
общественный
деятель. В
детстве
учился
в хедере, в 1911
г. окончил
русскую гимназию.
Продолжил
образование
в Лейпциге и
Париже.
Активист
русского
анархистского
движения. В
годы
Гражданской
войны -
работник Культпросветотдела
Революционной
повстанческой
армии
Украины
(махновцев),
распространитель
махновских
газет "Вольный
повстанец",
"Путь к
свободе" (1919-1921гг.).
Член
украинской
анархо-синдикалистской
конфедерации
"Набат",
поставлявшей
основные
интеллектуальные
кадры армии
Н.Махно. С 1928 г. - в
США. С 1934 г. -
доктор медицинских
наук,
психиатр.
Друг Эриха
Фромма. В 1928-1934 гг. -
учитель в
школах
системы
Арбетер Ринг
с
преподаванием
на идиш
(Лос-Анжелес,
Детройт).
Публиковал
массу статей
на актуальные
темы,
критические
эссе и
материалы на
темы теории
анархизма. В 1934 -
1940 гг. - редактор
"Фрайе
арбетер
штиме". Ушёл
с поста
редактора
вскоре после
разгрома
республиканцев
в ходе
гражданской
войны в
Испании. До
самой своей
смерти -
автор политических
колонок в
ФАШ.
Йона
Городисский
(Городиски) - р. 1895 г.
в местечке
Казлойчина, под
г. Слоним,
Польша - ум. в
Буэнос-Айресе,
15.10.1977 г. Прибыл в
Аргентину в 1912
г. Занимался
бизнесом, состоятельный
человек,
материально
поддерживал
еврейские
анархистские
группы.
Известный
журналист.
Сотрудничал с
издательством
"Бухгемейншафт
фун дер
идишер
рационалистишер
гезелшафт"
(книгоиздательство
Еврейского
рационалистического
общества) в
Буэнос-Айресе.
Последний
редактор и
спонсор
газеты "Дос
фрайе ворт".
Член аргентинского
отделения
"Всемирного
еврейского
культурного
конгресса" -
"Алвелтлехер
идишер
культур-конгресс".
Многолетний
напарник в
работе
нью-йоркской
"Идиш-Лиги".
Книги: "Аройсгеворфене рейд"
("Бесполезные
речи"), Б.-А., 1948 г.; "Ди
модерне шул"
("Современная
школа") -
перевод на
идиш книги
Ф.Ферреро; "Давид
Эдельштат",
брошюра, Б.-А., 1952
г.; "Кегн
штром"
("Против
течения"),
Б.-А., 1978 г.,- книга
вышла
посмертно.
А.Альми
(Элиягу-Хаим
Шепс) - р.2.01.1892 г.,
Варшава - ум.24.09.1963
г., Нью-Йорк. Писатель,
философ,
журналист,
поэт-идишист.
Анархист,
сионист.
Родился в
бедной
ремесленной
семье.
Литературную
деятельность
начал в
организованной
Ноахом
Прилуцким
идишистской
группе в
Варшаве, занимавшейся
сбором
еврейских
народных
песен,
сказок,
поговорок,
легенд.
Дебютировал
в "Роман-цайтунг"
(1907 г.). В 1910 г. -
секретарь
редакции
варшавской
газеты "Дер
момент"
(официально
принадлежавшей
движению сионистов-ревизионистов,
но
являвшейся
поистине народной
газетой
польских
еврейских
масс). Кроме
того, был
редактором
страницы
юмора в этой
газете,
весьма
популярной в
Варшаве. Ещё
в детстве
начал писать
стихи. Первые
литературные
опыты
показывал
И.-Л. Перецу. В 1912
г. оставил Польшу
и уехал в
Нью-Йорк. Там
сотрудничал
в "Форвертс",
"Тагеблат",
"Кунст", "Цукунфт",
"Идишер
кемфер", других
изданиях. Редактировал
журналы и
сборники по
вопросам
литературы и
искусства,
выходившие
на идиш в
Нью-Йорке и
Монреале. В
первую
очередь, его
литературная
и
общественная
деятельность
на
протяжении
десятков лет
связана с газетой
"Фрайе
арбетер
штиме".
Стихи Альми
были очень
популярны в
среде еврейской
интеллигенции
ещё в
довоенной Варшаве.
Большая
часть его
трудов была
опубликована
в
анархистском
издательстве
"Идише
рационалистише
гезелшафт"
(Буэнос-Айрес).
Книги: "Ин
герангл фун
идейен" ("В
борьбе идей")
- сборник
эссе,
Буэнос-Айрес,
1957 г., 226 с.; "Хэшбон
ун сахhаколь"
("Счета и
итоги") -
автобиографические
материалы,
Буэнос-Айрес,
1959 г., 359 с.) ; "Шолом
Аш - итоги", брошюра,
- Чикаго, 1963 г.; "Спиноза
контра Спиноза"
("Спиноза
против
Спинозы"),
брошюра, -
Буэнос-Айрес,
1963 г. В 1966 г. в
Тель-Авиве вышла
книга
его стихов
на иврите
(перевод с
идиш, изд-во
"Перец-фарлаг",
205 с.). В 1962 г. в Буэнос-Айресе
вышел "Альми-бух"
- сборник
материалов,
посвящённый
его 70-летнему
юбилею (214 с.). К 35-й
годовщине
его смерти,
статья о нём
и подборка
его
стихотворений
появились в
нью-йоркском "Форвертс"("35
лет со дня
трагической
смерти поэта
А.Альми", - 21.08.1998 г.,
Йосеф
Млотек), - и были
перепечатаны
с
сокращениями
в
тель-авивской
газете на
идиш "Лецте
найес" безо
всякого
упоминания о
его
анархистских
взглядах.
Альми был
одним из
самых
известных литераторов
еврейского
анархистского
движения США,
и одним из
самых
либеральных
из них.[53]
Аhарон (Арн)
Торн - р. 26.12.1904 г., Лодзь -
ум. 13.12.1985 г.,
Нью-Йорк.
Учился в
хедере, в йешиве
и - частным
образом -
общим
дисциплинам.
Из Польши в 1925 г.
эмигрировал
в Париж,
откуда в 1930 г.
переехал в
Канаду, а в 1940-м -
в Нью-Йорк.
Публиковал
переводы на
идиш французских
писателей в "Найер
фолксблат" (Лодзь),
анархистские
статьи в "Дос
фрайе ворт" (Буэнос-Айрес),
"Дер фрайер
геданк" (Париж),
"Фрайе
арбетер
штиме"
(Нью-Йорк), "Проблемен"
(Тель-Авив). В 1951-1955 гг. -
помощник
редактора в
ФАШ, в 1975-1977 гг. -
последний
редактор ФАШ.
На
социально-экономические
темы писал в "Форвертс",
"Тог-Моргн
журнал",
"Герехтикайт",
"Цукунфт",
"Унзер цайт",
"Ойфн швел" -
газеты и
журналы
Нью-Йорка.
Перевёл с
немецкого на
идиш одну
часть книги
Р.Рокера "Ди
югнт фун а
ребель" ("Юность
бунтаря",
Буэнос-Айрес,
1965-1975 гг.).
Многолетний
друг
П.Аврича,
переводчик с
английского
на идиш
статей
Аврича,
публиковавшихся
с 1960-х гг. в
еврейской
анархистской
прессе. Псевдонимы:
П.Констан,
В.Кортландт,
А.Т.Геспианер.[54]
Домой
|
Самиздат
|
Индекс
|
Вперед
|
Назад
|
|
[1] זלמן
רייַזען. לעקסיקאָן
פון דער ייִדישער
ליטעראַטור, פּרעסע
און פילאָלאָגיִע.
ווילנע, 1926-1929. - Залман
Райзен. Лексикон
фун дер
идишер
литератур,
пресе ун
филологие.
Вильна, 1926-1929, в 4-х
томах. Его же: לעקסיקאָן
פון דער ייִדישער
ליטעראַטור און
פּרעסע. וואַרשאַ,
1914. - Лексикон
фун дер
идишер
литератур ун
пресе.
Варшава, 1914.
[2] Моше
Гончарок. Век
воли. Русский
анархизм и
евреи (XIX - XX вв.).
Иерусалим,
"Мишмерет
шалом", 1996, - гл.
"Судьбы российских
анархистов"
(с.63-99).
[3] Подробную
библиографию
см.: Lexikon der Anarchie, статья
Ханса-Ульриха
Грундера. См.
также: Paul Avrich, Anarchists in the Russian
Revolution; Залман
Райзен, Лексикон
фун дер
идишер
литератур, пресе
ун филологие,
т.1.
[4] М.Гончарок.
"Век воли...",
с.78-80.
[5] Там же.
Кроме того,
см.: Lexikon der Anarchie, статья
Йорга
Ауберга; Paul Avrich, The
Anarchists in the Russian Revolution; Залман
Райзен, Лексикон
фун дер
идишер
литератур,
пресе ун
филологие, т.1.
[6] Надежда
Улановская,
Майя
Улановская. История
одной семьи. М.,
1994, с. 53-54: "Поехали
в Москву... Там
мы посетили
двух американских
анархистов,
выходцев из
России - Александра
Беркмана и
Эмму
Гольдман.
Сразу после
революции
они приехали
в страну победившего
пролетариата,
но к 21-му году
уже были
разочарованы
и собирались
обратно в Америку.
Отец
беседовал с
ними, а я в
разговоре не
участвовала -
была ведь
совсем
девчонкой. Я
с
любопытством
разглядывала
легендарных
революционеров
и удивлялась,
что выглядят
они
обыкновенно.
Эмме
Гольдман
было за
пятьдесят, по
моим
понятиям -
старуха. Отца
анархисты
встретили
как своего
человека, и
дали ему для
передачи на
Запад
кое-какие
материалы
против
большевиков,
а также фотографию
Махно и
рассказ о
том, как с ним
поступили:
сначала
использовали
в борьбе против
белых и
петлюровцев,
а потом
предали". Цитируемая
книга -
мемуары,
содержащие
ценнейшие
свидетельства
о жизни
нескольких поколений
при
Советской
власти.
Исследователь
российского
анархизма
обнаружит в этой
книге ряд
интересных
фактов на
темы истории
революционного
движения.
Авторы - вдова
и дочь
анархиста
Александра
Петровича (Израиля)
Улановского
(1891, Кишинев - 1971,
Москва). Все три
члена семьи
Улановских -
отец, мать и
дочь -
многолетние
узники
сталинских
лагерей. Майя
Улановская -
писатель,
переводчик; первая
жена
известного
российского
диссидента
Анатолия
Якобсона. С
сентября 1973 г. - в
Израиле.
Многолетний
сотрудник
Национальной
библиотеки
при
Еврейском
университете. Живёт в
Иерусалиме.
[7] יוסף
לודען. די לעגענדע
- דוד עדעלשטאַדט.
- שטורעם-גלאָקן.
תל-אביב, "פּראָבלעמען",
1986, זז.118-112.
- Й.Люден.
Легенда -
Давид
Эдельштадт. -
В кн.:
Штурэм-глокн
(Штормовые
колокола),
Тель-Авив,
"Проблемен",
1986, с.112-118.
[8] См.: חנה
מלאָטעק. די לעגענדע
דוד עדעלשטאַט.
- פאָרווערטס,
31.01.2002. -
Хана Млотек.
Легенда -
Давид Эдельштат.
- "Форвертс",
31.01.2002.; אורי
קריץ. וועגן די
פּאָעזיִע פון
דוד עדעלשטאַט...
- טאָפּלפּונקט,
נומ.4 - Ури Криц. О
поэзии
Давида
Эдельштата... - "Топлпункт.
Журнал
литературы,
искусства и
общественных
вопросов", №4,
Тель-Авив,
осень 2001 г
(перевод с
иврита). Данная
статья
является
главой из
книги того же
автора "Poetics of
Anarchy", Frankfurt, 1997.
[9] "Принимал
активное
участие в
анархистском
движении США,
оказавшее
сильнейшее
влияние на
еврейское
движение
Нью-Йорка". -
З.Райзен, Лексикон...,
с.720.
[10] Пользовался
значительной
популярностью
также в кругах
российского
социалистического
подполья.
Известностью
пользовались
такие его стихи,
как "Природа
и человек", "В
борьбе", "О,
муза, не
зови...", "В
страну
пирамид", и
др. - З.Райзен, Лексикон...,
с.719-720.
[11] נ.ב.מינקאָוו.
פּיאָנערן פון
ייִדישער פּאָעזיִע
אין אַמעריקע.
באַנד 1. ניו-יאָרק,
1956, זז.98-92. - Н.Б.Минков.
Пионерн фун
идишер
поэзие ин
Америке ("Пионеры
еврейской
поэзии в
Америке"), ч.1 -
"Социальная
поэзия",
Нью-Йорк, 1956, с.92-98.
[12] У З.Райзена, в "Лексиконе...",
сказано:
"родился в
семье
торговцев -
со стороны
отца,
канторов и
знатоков
Торы (хазаним
ун ламданим")
- со стороны
матери". - Ч.1, с.194.
[13] Abba Gordin. Shaul-Yosef Yanovski - zein lebn, kemfn un shafn.
L.-A., Komitet fun Sh.Yanovski, 1957. ("Ш.-Й.Яновский
- его жизнь,
борьба и
творчество").
[14] משה
גאָנטשאַקאָק. הלל זאָלאָטאַראָוו
- צו זייַן אַכציקסטן
יאָרצייַט. "פאָרווערטס",
18.5.2001. - М.Гончарок. "Гилель
Золотарёв -
цу зайн
ахцикстн
йорцайт" ("Гилель
Золотарёв - к
восьмидесятой
годовщине со дня
его кончины").
- "Форвертс",
18.5.2001.
[15] פּ.גדליה.
קעמפער און דענקער.
פאַרלאַג אשו"ח
- תל-אביב, 1963.זז.119-101. -
П.Гедалья. Кемфер
ун денкер
(Борцы и
мыслители). Издат-во
АШУАХ,
Тель-Авив, 1963.
С.101-119.
Предисловие к
книге
написано
Абой Гординым.
Автор книги,
П.Гедалья,
анархист, писатель
и автор
многочисленных
публикаций в "Проблемен"
в 1960-х гг. -
родственник
Фанни Барон,
чей муж - Аарон
Барон - в годы
гражданской
войны в России
был одним из
организаторов
Всероссийской
организации
революционных
партизан
(анархистов
подполя), активно
боровшейся с
большевиками.
А.Барон, пройдя
сталинские
лагеря, был
уничтожен в конце
1930-х гг., но о его
судьбе, как и
о судьбе своей
сестры,
Гедалья не
знал до конца
своей жизни
(с.176).
[16] А.Гордин
- один из
немногих
представителей
еврейского
анархистского
движения,
информация о
жизненном
пути которых
нашла
отражение в
таких изданиях,
как "Энциклопедия
иудаика" (на
англ.яз.), "Энциклопедия
hа-иврит" (на яз. иврит),
а также "Лексикон
современной
ивритской
литературы" (на
яз. иврит).
[17] אַבאַ
גאָרדין. מכתב
גלוי אל מוקירי
החנוך הלאומי.
וילנה,
תרס"ט. גן טיאטרוני
לילדים בני 5-4 עם
תוי נגינה. וילנה,
תרס"ט. מוסדות
הילדים. וארשה,
1910. אלפו משחק. וארשה,
1912. ספרות הילדים
(תרבות אחרונה).
וילנה, תרע"ז. - Аба
Гордин. Серия
брошюр на
темы
педагогики и
детского
воспитания,
частично
изданных в
соавторстве
с братом.
Вильна-Варшава.
[18] А.Гордин
является
автором 46
книг и брошюр
на иврите,
идиш, русском
и английском
языках, 15 из
которых были
написаны в
соавторстве
с братом,
Зеевом-Вольфом
(Владимиром)
Гординым. А.Гордин
также был
редактором 5
сборников "Об
интериндивидуализме"
(М., 1921, на
русском
языке), и
редактором 4
журналов.
[19] По
данным
З.Райзена ("Лексикон
фун дер
идишер
литератур,
пресе ун
филологие",
Вильна) - Я.-М.Залкинд
родился 16.08.1875 г.;
по данным
израильского
"Лексикона
современной
ивритской
литературы", -
22.01.1875 г., и умер 25.12.1937
г.; автор
статьи о
Залкинде в "Проблемен"
№50 (1968 г.)
Л.Хейн-Шимони
(Хайфа) пишет,
что его герой
умер 25.08.1937 г. (очевидно,
это ошибка).
[20] 10.02.1978 הצפה.אברהםפ ביק.
מהפחן ואיש שרשים - Авраам Бик. Маапхан
ве-иш шорашим
("Революционер
и человек
корней") - "hа-Цофе", 10.02.1978 (к
40-летию со дня
смерти
Залкинда). См.
также: יעקב מאיר
זאַלקינד ע"ה .
- די אידישע צייַטונג.
בוענאָס-אייַרעס,
23.01.1938. - "Яаков-Меир
Залкинд"
(статья-некролог)
- "Ди идише
цайтунг",
Буэнос-Айрес,
23.01.1938.
[21] L.Hein-Shimoni, "D-r Y.-M.Zalkind." - "Problemen"
№50, 1968.
[22] По
сообщению
А.Бика ("hа-Цофе", 10.02.1978),
газета
называлась "אידישע אַרבעטער
שטימע" - "Идише
арбетер
штиме"
("Еврейский
рабочий
голос", или
"Голос
еврейского
рабочего").
[23] З.
Райзен. Лексикон
фун дер
идишер
литератур,
пресе ун
филологие. Т.4,
статья "Залкинд
Меир- Яаков".
[24] Там же.
[25] מ.ליפּשיץ.
אַ ציוניסט - רעדאַקטאָר
פון "אַרבייטער
פרייַנד". - פ.אַ.ש.,
15.01.1966. - М.Липшиц. Сионист
- редактор
"Арбейтер
фрайнд". -
"Фрайе
арбетер
штиме" (Ф.А.Ш.),
15.01.1966, с.31 (статья 1946
г., посвящённая
р.Я.-М.Залкинду).
[26] З.Райзен. Лексикон...,
т.1. статья "Залкинд
Яаков-Меир".
[27] "Problemen" №50, 1968.
Статья
Л.Хейн-Шимони
(Хайфа) в
юбилейном выпуске
журнала.
[28] ספר קוברין
(מגילת חיים וחורבן).
תל-אביב תשי"א. - Сефер
Кобрин
(Свиток жизни
и жертвы). Под
редакцией
Бецалеля
Шварца и
Исраэля-Хаима
Билецкого.
Тель-Авив, 1951, с.240-353
(с уникальной
фотографией
Я.-М.Залкинда, с.351).
[29] יוסף קאַהאַן.
די ייִדיש-אַנאַרכיסטישע
באַוועגונג אין
אַמעריקע (היסטאָרישער
איבערבליק און
פּערזענלעכע איבערלעבונגען).
פילאַדעלפיע,
1945. - Йосеф
Каhан. Ди
идиш-анархистише
бавегунг ин
Америке (hисторишер
иберблик ун
перзенлехе
иберлебунген)
- Еврейское
(идиш)
анархистское
движение в
Америке
(историческое
обозрение и личные
переживания).
Филадельфия,
"Арбетер
Ринг", 1945.
Юбилейное издание
"Радикал
Лэйбрери",
отделение 273
"Арбетер
Ринг", к 40-летию
рождения
организации
(11 ноября 1905 - 11 ноября 1945
гг.).
[30] Не путать с
Моше Кацем (1885
г.р.),
являвшимся
литературным
редактором
ФАШ в 1920-1921 гг., и
исключённым
из состава
редакции за
активное
участие в
издании "Фрайhайт",
газете
коммунистов США.
[31] Моше-Лейб
Лилиенблюм (1843,
Кейданы,
Литва - 1910, Одесса)
- писатель и
общественный
деятель эпохи
ранней "hаскалы".
Активист
палестинофильского
движения
"Ховевей
Цион". Писал,
в основном,
на иврите.
Учился в
йешивах в
Кейданах (с1885
г.), где начал
сочинять
стихи
(например,
рифмованное
изложение 613-и
предписание
Алахи), и в
Вилькомире
(ныне
Укмерге). С 1865 г.
открыл в
Вилькомире собственную
йешиву,
которая не
имела успеха
из-за
неприязни
местных
ревнителей
веры, объявивших
Лилиенблюма
вольнодумцем
(за то, что он
руководил
молодёжной
библиотекой
и написал
поэму в
библейском
стиле о польском
восстании).
Автор статей
в "hа-Мелиц"
на темы
талмудических
исследований
(1867, 1869 гг.). Видя в
религии
единственную
силу, способную
сохранить
самобытность
еврейского
народа, и
мечтая о
сотрудничестве
с
нееврейским
окружением,
он призывал
смягчить
наиболее
суровые
предписания
иудаизма,
порождённые
определёнными
историческими
условиями. С 1869
г. жил в
Одессе. В 1871 г.
замещал
редактора
газеты на
идиш "Коль
мевассер" (и
опубликовал
там серию
статей "Идише
лебнс-фрагн"
("Вопросы
еврейской
жизни"), где
обличал
неприспособленность
евреев к
физическому
труду,
обездоленность
женщины,
самодовольство
богачей,
забитость нищающих
масс.
Понимал, что
предоставление
евреям гражданских
прав не
гарантирует
исчезновение
антисемитизма.
Находился
под сильным
влиянием
идей
Писарева,
Добролюбова,
Чернышевского.
Погромы
начала 1880-х гг.
привели его к
убеждению,
что
антисемитизм
коренится в
инстинктивной
вражде
европейских
народов к
евреям, что
ассимиляция
нек решит
проблем еврейского
народа.
Отсюда
возражения
против
еврейской
эмиграции в
США и вывод о
необходимости
вообще
покончить с
диаспорой, где
ежеминутно
существует
вероятность
физического
уничтожения
еврейского
народа.
Сторонник
"практического
сионизма".
Писал: "Одна
коза,
приобретённая
евреем в Эрец
Исраэль,
важнее
десяти
гимназий".
[32] З.Райзен. "Лексикон...",
статья "Кац
Моше", с.523-524.
[33] Там же,
статья "Яффа
Йосеф", с.1230-1231.
[34] דגל מחנה
יהודה
[35] З.Райзен, "Лексикон...",
стр.388-394 (с
фотографией).
[36] Там же,
статья "Фрумкин
Авраhам", с.164.
[37] חיים ביידער.
ווער איז געווען
לייב מלאָטעק?
- "פאָרווערטס",
12.03.1999. -
Хаим Бейдер.
Вер из гевен
Лейб Млотек
(Кто был Лейб
Млотек)? - "Форвертс",
12.03.1999.
[38] Млотеки-журналисты
существуют
на
международной
арене идишизма
вот уже
больше ста
лет и
являются
редакторами
и
комментаторами
еврейских
газет и
журналов.
Традиционная
общественно-политическая
ориентация
представителей
этой
династии -
левый
социализм
еврейской модуляции
(включая
бундовское
направление).
Последние десятилетия
культуртрегерская
и литературная
деятельность
членов клана
Млотеков связана,
в первую
очередь, с
нью-йоркским
еженедельником
"Форвертс".
[39] Перечисление
книг, статей
и лекций,
изданных
Германом
Франком, можно
найти в "Лексиконе..."
З.Райзена
(статья "Франк
Герман", с.132-135).
Исторических
работ,
посвящённых
этой личности
как
редактору
анархистской
газеты на
идиш, нет.
[40] См.,
например:
Г.Бургин, "Di geshichte fun
der idisher arbeiter bevegung" ("История
еврейского
рабочего
движения"); "К 60-летию со
дня рождения
(юбилейный
материал) -
ФАШ, 9.12.1927 г.;
З.Райзен, "Лексикон...",
с.396-399.
[41] По
данным "Лексикона..."
З.Райзена. По
воспоминаниям
жены Ривкина
- Мины
Бордо-Ривкин,
публиковавшихся
в 1950 г. в ФАШ - он
родился в 1884 г.
[42] Возможно,
ошибка
составителей
"Лексикона..."
З.Райзена:
журнал "Жерминаль"
выходил в 1900-1909
гг.
[43] Согласно
информации "Лексикона..."
З.Райзена, в
свет вышли 23
выпуска "Моргенштерн".
- См. т.1, с.409.
[44] З.Райзен, "Лексикон...",
с.515.
[45] ישראל קאָפּעלאָוו.
אַמאָל אין אַמעריקאַ.
וואַרשאַ, פאַרלאַג
ח.בזשאָזא, 1928. -
Исраэль
Копелов. Амол ин
Америка
("Когда-то в
Америке"),
Варшава,
издат-во
Х.Бжоза, 1928 г.
[46] שלום שוואַרצבאַרד.
אין קריג - מיט זיך
אַליין... שיקאַגע,
1933. - Шалом
Шварцбард. Ин
криг - мит зих
алейн... ("На
войне - сам с
собою..."). Изд.
Комитета
Ш.Шварцбарда,
Чикаго, 1933 г. (260
страниц).
[47] Наиболее
полный отчёт
о процессе
Шварцбарда
(1926-1927 гг.) в
русскоязычной
прессе дан
газетой "Рассвет"
(Париж), органе
движения
сионистов-ревизионистов,
не затушёвывавшей
анархистской
идеологии подсудимого.
[48] Отрывок из
мемуаров
Шварцбарда
был опубликован
в "Форвертс",
24.01.2002 г.
(публикация
Ханы Млотек -
"Еврей,
убивший
Петлюру").
[49] См., например:
ФАШ, 15.12.1968, с.5.
[50] М.Гончарок. Век
воли Русский
анархизм и
евреи..., с.66-67, 90-93.
Также:
М.Гончарок. Мститель
Шалом. - "Слово.
Журнал
актуальной
еврейской
истории", Иерусалим,
вып.5, март 1997 г.,
с.16-22;
М.Гончарок. Еврейский
мститель. - "Окна"
- "Вести", Тель-Авив,
31.01.2002 г. (интервью
редактору
еженедельника).
[51] "Problemen" №46, 1968 г.
Официальная
церемония
перезахоронения
праха
Ш.-Ш.Шварцбарда
состоялась
7.12.1967 г.
[52] CZA, A303/27. В личном
фонде
М.Ярблюма в
Центральном
сионистском
архиве в
Иерусалиме
хранится
также
уникальная
фотография,
где он снят
вместе со
Шварцбардом
(датировано
июнем 1930 г.). - CZA, A303/98. Опубликована
мной в
интервью
газете "Окна"
- "Вести" (Тель-Авив)
31.01.2002 г.
[53] Альми
относился к
тем
представителям
идиш-анархизма,
которые охотно
принимали
идею
сотрудничества
классической
анархистской
доктрины с
моральными
постулатами
иудаизма. По
поводу одного
общественного
собрания
нью-йоркских
анархистов-евреев,
на котором он
присутствовал
в 1913-1914 г., он пишет:
"Ребята
дискутировали
об анархизме,
свободной
любви,
религии, Эмме
Голдман,
Александре
Беркмане,
Яновском... Я сделал
замечание,
что анархист
не обязан быть
именно
атеистом.
Можно быть
хорошим анархистом
и верить в
Бога, или -
верить в Бога
и быть
анархистом."
- См.: Almi."Sotsialistn, anarchistn un kritikers". -
"Cheshbn un sach-hakol. Zichrojnes un cheshbojnes", Buenos-Ajres,
1959, p.79.
[54] לעקסיקאָן
פון ייִדיש שרייַבערס.
ניו-יאָרק,
"ייִדיש-ליגע",
1986, זז.278-277. - Лексикон
фун
идиш-шрайберс
("Лексикон
писателей на
идиш"), под
ред. Берла
Коэна,
Нью-Йорк,
издат-во
"Идиш-Лига", 1986,
с. 277-278. Берл Коэн -
бывший
административный
директор "Фрайе
арбетер
штиме".