Версия для печати темы

Нажмите сюда для просмотра этой темы в обычном формате

Jewniverse Forum _ Переводы с идиш и на идиш _ из Аврома Суцкевера

Автор: Ирена - Среда, 6 Октября 2004, 15:21

http://www.livejournal.com/community/ru_yiddish/27797.html

из Аврома Суцкевера



Ver vet blaybn? Vos vet blaybn? Blaybn vet a vint,
Blaybn vet di blindkayt funem blindn vos farshvindt.
Blaybn vet a simen funem yam: a shnirl shoym,
Blaybn vet a volkndl fartshepet af a boym.

Ver vet blaybn? Vos vet blaybn? Blaybn vet a traf,
B'reyshesdik aroystsugrozn vider zayn bashaf.
Blaybn vet a fidlroyz lekoved zikh aleyn,
Zibn grozn fun di grozn veln zi farshteyn.

Mer fun ale shtern azh fun tsoyfn biz aher,
Blaybn vet der shtern vos er falt in same trer.
Shtendik vet a tropn vayn oykh blaybn in zayn krug.
Ver vet blaybn, Got ver blaybn, iz dir nit genug?

NB. Стихотворение было прочитано на идише и в польском переводе Чеслава Милоша на Литературном кафе "Европа" в Белой синагоге в Сейнах (Польша).

Автор: polinashepherd - Четверг, 13 Октября 2005, 14:44

Замечательная и уже известная в еврейском мире песня написана Женей Лопатник на это стихотворение

Автор: Ирена - Четверг, 13 Октября 2005, 15:33

Цитата (polinashepherd @ Четверг, 13 Октября 2005, 7:44)
Замечательная и уже известная в еврейском мире песня написана Женей Лопатник на это стихотворение
*
Приведите ее, пожалуйста

Русская версия Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)