Что означает "иврэ-тайч" ? |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Что означает "иврэ-тайч" ? |
Сообщение
#1
|
|
реб Йойл Группа: Обозреватель Сообщений: 840 Спасибо сказали: 0 раз(а) Регистрация: 14 Апреля 2004 Пользователь №: 47 |
Как мы знаем, наш язык еще в 18 веке назывался טײַטש или
עברי-טײַטש , что переводилось на лошн-койдэш как לשון-אַשכנז (ашкеназский, т.е. германский, язык, слово Ашкеназ обозначает в разных источниках, в принципе, целый ряд народов, от франков до скифов или готов, живших в Азии) , לשון אַשכנז המורגל בינינו (ашкеназский язык, принятый среди нас. Рав Янкэв Эмдэн (17в) противопоставляет идишу "как нормальному германскому языку", "их лошн-Ашкеназ", то-есть чужой для нас нееврейский немецкий язык), или לעז (язык евреев, но не лошн-койдэш ). Что означает עברי-טײַטש ? Многие думают, что - "иудео- немецкий", однако этимология оказывается намного сложнее и интереснее. Когда речь идет о "староанглийском", "средневерхненемецком" и т.д., можно предположить, что название языка и подход к нему не менялись в течение многих веков. Однако это не так. В 10-11 веке у немецкого языка не было названия вообще ! Сами германцы, кельты, романские, славянские племена, и, очевидно, евреи, его никак не ассоциировали с каким-то одним народом. Сам этот язык считался чисто устным среди его носителей, и практически вся литература писалась по-латински и, соответственно, по-древнееврейски. Сами германские народы считали друг друга чужими и часто враждовали, никакого общего названия для швабов, алеманцев, франков, саксов и т.д. попросту не было. Слово germani было, какжется, более знакомо римлянам, чем им самим. В их представлении их языки были не разновидностью национального языка, а скорее наоборот, разными вариациями общепринятой интернациональной лингва-франка. Слово diutisc до 11 века означало "народный", "популярный", "простой" язык по сравнению с литературной латынью. Постепенно, по мере объединения германских племен и появлению первых текстов, написанных по-германски, его прямой смысл стал теряться, превратившись в современные Deutsch и Dutch. Однако טײַטש на идише как раз означает "объяснение", "перевод", "не лошн-койдэш", что как-раз и переводится как לעז . Идиш начал формироваться не позже 9 века, поэтому это - единственный из всех германских языков, который сохранил изначальное значение слова טײַטש . Таким образом, по моей теории, основной смысл названия языка טײַטש - "понятный, простой язык " и ничего более. Только позже, после формирования немецкой (и нидерландской) наций, это слово в идише приобрело вторичный смысл - "германский язык", но никогда не теряло первого. |
|
|
Текстовая версия | Сейчас: Чт, 26 Сентября 2024, 15:00 |