IPB

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

Для читателей: поддержка сайта, к сожалению, требует не только сил и энергии, но и денег.
Если у Вас, вдруг, где-то завалялось немного лишних денег - поддержите портал



Староеврейский язык и литература
Laplandian
Сообщение #1
Нет аватара

реб Йойл
Иконки Групп

Группа: Обозреватель

Сообщений: 840
Спасибо сказали: 0 раз(а)
Регистрация: 14 Апреля 2004
Пользователь №: 47



На другом форуме была начата дискуссия о том, что некоторые лингвисты считают западный и восточный идиш за два разных еврейских языка. Поскольку мы сами, носители идиша, считаем, что западный идиш - именно наш язык ( никому ведь не взбредает в голову утверждать, что Цэнэрэнэ и Бовэ-бух написаны на другом языке ) , этого аргумента вполне достаточно.

Тем не менее, вот еще парочка:

1. Именно западный идиш был литературным стандартом для евреев Восточной Европы вплоть до конца 18 века и считался просто более высоким стилем, а не особым языком.
2. Всегда воспринимался обеими сторонами как единый язык.
3. Существовали переходные диалекты (непрерывный континуум между восточным и западным идишем, в том числе и в географическом смысле).
4. Есть явная преемственность литературы.
5. Вокализм западного идиша отлично коррелирует с восточным идишем, но ни с одним из известных нам немецких диалектов.
6. Наконец, это язык единой культуры и единого этноса.

Нестабильная смесь немецкого и идиша, возникшая в Западной Европе в 19 веке после разрушения культуры западного идиша, известная как ייִדיש-דײַטש , породившая свою (небогатую) литературу - это, все-таки, скорее сильно онемеченный идиш, чем идишизированный немецкий, хотя бы по своему происхождению из аутентичного западного идиша, хотя в Венгрии его и считали за нечто отдельное (не просто ייִדיש, но ייִדיש-דײַטש ).

Феномен ייִדיש-דײַטש середины-конца 19 века - тема для особого исследования, но она не столь интересна: он едва просуществовал сотню лет и на нем мало что написано.

Инцидент о "двух идишах" я тоже считаю исчерпанным: в свете перечисленных фактов я не вижу смысла рассуждать о двух разных еврейский языках, по аналогии с рассуждениями о двух армянских, нескольких цыганских, китайских и т.п. языках, ведь общность еврейской культуры, литературы и даже традиционной территории расселения носителей языка вполне очевидна.

На этом топике я предлагаю обсудить староеврейский язык и литературу. Под этим термином я имею в виду литературу на западном идише, в том числе написанную носителями восточного идиша, ее язык, стили и т.п., но не возраст ее диалекта, ведь восточный идиш не младше и развивался синхронно. Просто эта литература и ее язык устойчиво ассоциируются у нас со стариной, поскольку до конца 18 века именно западный идиш повсеместно был принят за литературный диалект .
К началу страницы
 
+Цитировать сообщение
2 страниц V  < 1 2  
Создание новой темы
Ответов (20 - 21)
Граф
Сообщение #21
Нет аватара

анархист
Иконки Групп

Группа: Модератор
Сообщений: 317
Спасибо сказали: 0 раз(а)
Регистрация: 29 Апреля 2003
Пользователь №: 7



Нафтали,
что за "егедим"? Может быть, "йеhудим"?
Извиняюсь.
К началу страницы
 
+Цитировать сообщение
Naftali
Сообщение #22
Нет аватара

Решился тоже написать
Иконки Групп

Группа: Участник

Сообщений: 125
Спасибо сказали: 1 раз(а)
Регистрация: 5 Май 2003
Из: Ukrane, Kiev
Пользователь №: 14



Таки да, спасибо, Мойше!

Очепатка...
Уже исправил.
К началу страницы
 
+Цитировать сообщение

2 страниц V  < 1 2
Ответ в темуСоздание новой темы
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 

Текстовая версия Сейчас: Сб, 25 Май 2024, 2:11


 
AiwanВs emoticons KOLOBOK-Style
Russian America Top. Рейтинг ресурсов Русской Америки.
Рейтинг Новостей Америки
Ozon.ru