Молитва |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Молитва |
Сообщение
#1
|
|
Я тут, как дома Группа: Участник Сообщений: 556 Спасибо сказали: 0 раз(а) Регистрация: 7 Май 2004 Из: USA Пользователь №: 55 |
Это репринт моего поста в 7:40 (Народ Торы), где он, разумеется, интереса не вызвал. Кто хочет, может дерзнуть и перевести (я подсоблю):
"Для разрядки приведу молитву (Гот фын Аврум), которую в Германских землях читали мужчины, а в прочих местах - женщины на исходе Субботы за общим столом, покрыв детям головки ладонями. Гот фын Аврум, фын Ицхок ын фын Янкев, баит ын башерэм дан либ фолк Исрул вэйгн данэм лойб. Аз дэр либэр шобыс-койдэш гейт авэкь, ди зисэ, либэ вох зол ындз кимэн ци гезынт, ци парнусэ, ци шулым, ци мозл ын ци брухэ. Кимэн зол эр <мошиех> ци фурн ын занэ шейнэ юрн; кимэн зол эр ци ратн ын занэ шейнэ цатн. Эльюи-ануви кимт ын ындзэр ойз аран, брейнгт эр олдыс гит аран. Эльюи-ануви гейт фын ындзэр ойз арус, тругт эр олдыс бэйз арус. Эльюи-ануви, кимт ын ындзэр ойз аран! Нэмт д'м бэхэр ын д'р рэхтэр онт, махт а брухэ иберн гонцн лонд! Ди брухэ зол ойх зан, зол ибер ындз ойх зан! Тир-н-тур штэйт цэх офн ци дир, футэр-рахмым, Шадай, ын зибэтн имл, тыен мир олэ офн а гитэ вох, а гезынтэ вох, а мозлдикэ вох! Умэйн-вумэйн! Зол вэрн вур, мейлэх-амешиех бен-Дувид зол кимэн д'с юр! Такие молитвы наши мамы-бабушки-прабабушки и прадальше читали испокон веков, передавая их изустно из поколения в поколение. Поэтому язык её - немного архаичный, но всё-равно очень красивый. Если Вы какое слово не поймёте - могу разъяснить. Енджойте!" [ Это Сообщение было отредактировано: Simulacrum в 2001-10-11 04:27 ] |
|
|
Сообщение
#2
|
|
Я тут, как дома Группа: Участник Сообщений: 556 Спасибо сказали: 0 раз(а) Регистрация: 7 Май 2004 Из: USA Пользователь №: 55 |
Замечательный сайт, Йоэл, я никогда на него не наталкивался (я имею в виду книги)! Поразительно, чтобы книга на иудео-итальянском содержала идиш без перевода! (Они, правда, именуют это - застольной песней) Макс Вайнрайх, вообще говоря, так и теоретизировал, будто идиш как язык сформировался в среде итальянских и северофранцузских ашкеназов, но здесь мы имеем дело с XVIII веком, т.е. либо читатели понимали идиш, либо текст проходил чем-то вроде заклинания, i.e. молитвы без необходимости перевода. Однако, мне сложно солгаситься с Вашим утверждением о сефардах: итальянские евреи по преимуществу ашкеназы (за исключением рабовладельческого Юга).
|
|
|
Текстовая версия | Сейчас: Пт, 7 Июня 2024, 2:59 |