Yiddish Shtetl Jewniverse   Правила

Иврит клава   Помощь   Поиск Пользователи  

Календарь   Статистика Блоги  Галерея  

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

Для читателей: поддержка сайта, к сожалению, требует не только сил и энергии, но и денег.
Если у Вас, вдруг, где-то завалялось немного лишних денег - поддержите портал






> Колыбельные на идиш
Рейтинг 5 V
yidl Scorpio
Сообщение #1


ходячая энцикопедия
Иконки Групп

Группа: Участник

Сообщений: 247
Регистрация: 6 Апреля 2004
Из: Российская Федерация, Свердловская область, Каменск-Уральский

 РФ 

Пользователь №: 46
Спасибо сказали: 3 раз(а)




Ирена просила разместить что-нибудь из моих стихов. Ну-с, начнем-с, с колыбельных (IMG:http://www.jewniverse.ru/forum/style_emoticons/default/gy.gif)

***

אינעם װיגל ליגט אַ קלײן קינדעלע,
אַ גוטע צניפֿל – אַ ייִנגל ייִדעלע.
דער צניפֿל שלאָפט און זעט אַ חלום,
דער חלום, װאָס איז פֿול מיטן שלום,
ס׳איז פֿול מיט דער פֿרישקײט פֿון די בלומען,
מיט די פֿאַרבן פֿון די שענסטע בלומען,
מיט דער פֿײַנער װעלט פֿון די װעלדער
מיט די רחבֿותן פֿון די פֿעלדער
און אױך די קלאַנגען פֿונעם בעסטן ניגון
פון דעם ניגון, וואָס פאַרשאַפט אַ פאַקגעניגן.


***

Инэм вигл лигт а клэйн киндэлэ,
А гутэ цнифл – а йингл Йидэлэ.
Дос цнифл шлофт ун зэт а холэм,
Дэр холэи, вос из фул митн шолэм,
С’из фул мит дэр фришкайт фун ди блумэн,
Мит ди фарбн фун ди шэнстэ блумэн
Мит дэр файнэр вэлт фун ди вэлдэр
Мит ди рахвэсн фун ди фэлдэр
Ун ойх ди клангэн фунэм бэстн нигн,
Фун дэм нигн, вос фаршафт а фаргенигн!

***
В колыбели лежит маленький ребёнок,
Славный малыш – мальчик Йидэлэ.
Малыш спит и смотрит сон,
Сон, наполненный миром,
Наполненный свежестью цветов,
Красками красивейших цветов,
С изящным миром лесов,
Раздольем полей,
И звуками лучшего напева
Напева, что создаёт радость!

Сообщение отредактировал yidl - Среда, 21 Апреля 2004, 19:38
К началу страницы
 
+Цитировать сообщение
 
Создание новой темы
Ответов
энык Capricorn
Сообщение #2


Заглянул... и зарегистрировался
Иконки Групп

Группа: Обозреватель

Сообщений: 29
Регистрация: 21 Октября 2006
Из: Canada

 Канада 

Пользователь №: 1 004
Спасибо сказали: 8 раз(а)




Колыбельных, к сожалению, добавить не могу. А так, по ходу обсуждения (хотя и давнишнего):

В песне из "Цирка", возможно, третья строка звучит так: "hундерт вэгн форн ланг", т.е. сотни дорог едут долго (= ведут далеко)? Хотя получается как-то неуклюже.

Насчет "цнифл" (= малыш) - нашел два подходящих толкования (возможно даже, произошла контаминация, и оба слились в одно):
1. Немецкий: Schnippel / Schniepfel - маленький кусочек, щепочка.
2. Иврит: цэнэф / цнифа - свёрток.
Хотя в речи я такого тоже не слышал, видимо слово устарело.
К началу страницы
 
+Цитировать сообщение

Сообщений в этой теме
- yidl   Колыбельные на идиш   Среда, 21 Апреля 2004, 18:39
- - Ирена   Спасибо! Просим еще... Хотелось бы еще обнагл...   Среда, 21 Апреля 2004, 18:49
- - yidl   Мне тоже хотелось эти переводы увидеть   Среда, 21 Апреля 2004, 18:50
- - yidl   Еще одна моя колыбельная. Но из моего раннего твор...   Среда, 21 Апреля 2004, 19:21
- - Laplandian   Цитата Ирена просила разместить что-нибудь из моих...   Среда, 21 Апреля 2004, 19:30
- - yidl   Цитата цниф в таком смысле не применяют. И к тому ...   Среда, 21 Апреля 2004, 19:45
- - Ирена   Цитата (Laplandian @ 21.04.2004 - 11:46)Ирена...   Среда, 21 Апреля 2004, 19:45
- - Laplandian   Цитата Цнифл (ср. род) (по словарю Шапиро, Шульман...   Среда, 21 Апреля 2004, 20:12
- - yidl   Видимо, он сам выдумал ' />   Среда, 21 Апреля 2004, 20:19
- - yidl   Цитата По-поводу второй песни: а что такое шкрабен...   Четверг, 22 Апреля 2004, 12:00
- - Laplandian   Цитата Это слово я взял из польского языка (szkrab...   Четверг, 22 Апреля 2004, 18:14
- - Ирена   Цитата (Laplandian @ 22.04.2004 - 09:59)Вот, ...   Четверг, 22 Апреля 2004, 18:35
- - yidl   про шкрабеню. Каким словом его заменит (варианты)?   Четверг, 22 Апреля 2004, 19:36
- - Laplandian   Серценю, эйфэню, hарценю, к примеру.   Четверг, 22 Апреля 2004, 20:14
- - yidl   Спасибо, я за совет.   Четверг, 22 Апреля 2004, 20:32
- - yidl   Поменял "шкрабеню" на "hарцэню...   Четверг, 22 Апреля 2004, 23:19
- - yidl   Для создания Субботнего настроения поставлю чисто ...   Пятница, 23 Апреля 2004, 21:58
- - Ирена   А гройсе данк, Ицик! Мазел тов.   Пятница, 23 Апреля 2004, 22:44
- - yidl   А за что твое "А гройсн данк" ' />   Пятница, 23 Апреля 2004, 23:34
- - Ирена   Цитата (yidl @ 23.04.2004 - 15:34)А за что...   Пятница, 23 Апреля 2004, 23:52
- - yidl   Ну, Спасибо за оценку моего творчества. Посмотрим,...   Пятница, 23 Апреля 2004, 23:57
- - Ирена   yidl he is good. He is very good and he could tell...   Суббота, 24 Апреля 2004, 0:02
- - Ирена   Цитата (Ирена @ 23.04.2004 - 16:02)yidl he is...   Суббота, 24 Апреля 2004, 0:13
- - yidl   Цитата Я сказала, что Лапландец потрясающе хорош т...   Суббота, 24 Апреля 2004, 0:26
- - Ирена   Цитата (yidl @ 23.04.2004 - 16:26)Я к сожален...   Суббота, 24 Апреля 2004, 0:28
- - yidl   ну, брось это. В английском ты хорошо пишешь.   Суббота, 24 Апреля 2004, 0:40
- - Ирена   Цитата (yidl @ 23.04.2004 - 16:40)ну, брось э...   Суббота, 24 Апреля 2004, 0:45
- - yidl   Учили, учили да не выучили   Суббота, 24 Апреля 2004, 1:02
- - Ирена   Цитата (yidl @ 23.04.2004 - 17:02) Учили, учи...   Суббота, 24 Апреля 2004, 1:19
- - yidl   Согласен, Читаешь мои мысли.:matr: Теперь будем...   Суббота, 24 Апреля 2004, 1:38
- - Ирена   yidl если о стихах то, попробуй перевести на идиш ...   Суббота, 24 Апреля 2004, 1:43
- - yidl   Попробую. А гутэ нахт. Я иду спать!   Суббота, 24 Апреля 2004, 1:50
- - Ирена   yidl а гите нахт, Ицик. А у меня скоро шабат и тож...   Суббота, 24 Апреля 2004, 1:56
- - UserName   Здравствуйте! Я ищу текст и перевод колыбельн...   Вторник, 10 Августа 2004, 15:46
- - Ирена   Цитата (UserName @ 10.08.2004 - 08:46)Здравст...   Вторник, 10 Августа 2004, 15:58
- - Ирена   Ай ли лу ли Ай ли лу ли, шлоф майн либес кинд, Ма...   Вторник, 10 Августа 2004, 17:36
- - yidl   Цитата Нахт из ицт фун ланд бис ланд. Кинд кенст р...   Среда, 11 Августа 2004, 0:36
- - Ирена   Цитата (yidl @ 10.08.2004 - 17:36)Цитата На...   Среда, 11 Августа 2004, 2:52
- - polinashepherd   Цитата (yidl @ Среда, 21 Апреля 2004, 15:39)И...   Четверг, 13 Октября 2005, 14:41
- - Ирена   polinashepherd, стихотворное творчество Ицика нахо...   Четверг, 13 Октября 2005, 15:36
|- - polinashepherd   Цитата (Ирена @ Четверг, 13 Октября 2005, 12:...   Четверг, 13 Октября 2005, 16:21
- - yidl   Значит, незря размещал свое творчество здесь, если...   Среда, 19 Октября 2005, 0:21
|- - polinashepherd   Идл, дорогой, выйдите на связь, пожалуйста. меня л...   Среда, 19 Октября 2005, 12:20
- - yidl   Отправил Вам письмо с Вашего сайта.   Среда, 19 Октября 2005, 14:38


Ответ в темуСоздание новой темы
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 

Текстовая версия Сейчас: Вс, 28 Апреля 2024, 23:02


 
Дизан стиля форума Иван Манцуров aka Aiwan и Winnie the Pooh
Author’s emoticons KOLOBOK-Style
Russian America Top. Рейтинг ресурсов Русской Америки.
Ozon.ru
Рейтинг Новостей Америки