IPB

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

Для читателей: поддержка сайта, к сожалению, требует не только сил и энергии, но и денег.
Если у Вас, вдруг, где-то завалялось немного лишних денег - поддержите портал



4 страниц V  < 1 2 3 4 >  
Ответ в темуСоздание новой темы
Database идишистских изданий
Naftali
Сообщение #21
Нет аватара

Решился тоже написать
Иконки Групп

Группа: Участник

Сообщений: 125
Спасибо сказали: 1 раз(а)
Регистрация: 5 Май 2003
Из: Ukrane, Kiev
Пользователь №: 14



A groysn dank!
Toda raba. Ani mekave, shekhavila shelkha tavo bishlimut ubezman katsar. Akave.
Im ani yakhol laazor lekha - tikhtov, anase.
К началу страницы
 
+Цитировать сообщение
Laplandian
Сообщение #22
Нет аватара

реб Йойл
Иконки Групп

Группа: Обозреватель

Сообщений: 840
Спасибо сказали: 0 раз(а)
Регистрация: 14 Апреля 2004
Пользователь №: 47



Цитата
On 2002-06-16 15:26, Naftali wrote:
A groysn dank!
Toda raba. Ani mekave, shekhavila shelkha tavo bishlimut ubezman katsar. Akave.
Im ani yakhol laazor lekha - tikhtov, anase.


shekhavila - а что это такое, если не секрет? Что связка?

bishlimut - правильнее bishlemut ?
ubezman - правильнее uvizman ?


Йейшэр койхэху! Ани мекАвэ, шэма шэшулАхту тУвой бишлэймэс ивизман кУрэв. Вэках акАвэ. Им ани юхл лАйзэр лэху - тИхтэв ли вэани эштАдл .


Перевод на волынский диалект лошн-койдеш . (IMG:http://www.jewniverse.ru/forum/style_emoticons/default/smile.gif)
К началу страницы
 
+Цитировать сообщение
Граф
Сообщение #23
Нет аватара

анархист
Иконки Групп

Группа: Модератор
Сообщений: 317
Спасибо сказали: 0 раз(а)
Регистрация: 29 Апреля 2003
Пользователь №: 7



Ай да Йоэл, ай да молодец!
Нафтали, впрочем, тоже.
"Хавила" - ашкеназское "Хавило", надо полагать - в современном иврите означает "посылка" (в смысле - почтовая посылка).
"Бишлемут" и "увизман" - так, конечно, правильно грамматически. Проблема в том, что современный уличный иврит безнадёжно испорчен поколениями иммигрантов, прибывшими со всех концов света и, видимо, не учивших в достаточной мере грамматические нюансы. Для среднестатистического молодого израильтянина лексические-грамматические ошибки, вообще, стали языковой нормой. К сожалению. К счастью, в газетах и журналах всё ещё соблюдают грамматические нормы. Но вот тебе пример - тот же среднестатистический молодой израильтянин уже просто НЕ В СОСТОЯНИИ прочесть и понять, к примеру, Агнона.
Вот пара перлов из уличных речевых оборотов:
"Шалош шекель" - вместо "Шлоша шкалим" - читай "три рубль".
"Штей бахурим" - вместо "Шней бахурим" - читай "Две юноши", "Две парня".
Кроме того, безостановочное использование будущего времени в качестве повелительного наклонения.
Ко всему - дикая засоренность английскими, арабскими, русскими и прочими заимствованиями, подающимися, вдобавок, искажённо. Типичный пример: из разговора двух неопрятных торговцев-"марокканцев" на городском рынке, обсуждающих третьего, конкурента:
-Йа-а-лла, Хаим, тагид ле-маньяк hа-зэ, шеилех кебенимат ми-по, бен-зона hу казэ; кус-с-с эмм-мэ-кк; аваль пейрот шело - ала кефак, кейф.
Ну, кто сможет перевести? Только имейте в виду, что "Эммэк" - это вовсе не древнееврейское "Эмек" - "долина".
К началу страницы
 
+Цитировать сообщение
Laplandian
Сообщение #24
Нет аватара

реб Йойл
Иконки Групп

Группа: Обозреватель

Сообщений: 840
Спасибо сказали: 0 раз(а)
Регистрация: 14 Апреля 2004
Пользователь №: 47



Цитата
On 2002-06-16 17:01, Моше-анархист wrote: 
"Шалош шекель" - вместо "Шлоша шкалим" - читай "три рубль".


Это, как ни странно, нормально для библейского языка, но не для средневекового лошн-койдеш, а вот в современный иврит пришло вообще-то из идиша .

Цитата
Кроме того, безостановочное использование будущего времени в качестве повелительного наклонения.


Для лошн-койдеш многих средневековых и более поздних авторов - это O'K, кроме императивов наиболее распространенных глаголов.

Цитата
Ко всему - дикая засоренность английскими, арабскими, русскими и прочими заимствованиями, подающимися, вдобавок, искажённо. Типичный пример: из разговора двух неопрятных торговцев-"марокканцев" на городском рынке, обсуждающих третьего, конкурента:
-Йа-а-лла, Хаим, тагид ле-маньяк hа-зэ, шеилех кебенимат ми-по, бен-зона hу казэ; кус-с-с эмм-мэ-кк; аваль пейрот шело - ала кефак, кейф.
Ну, кто сможет перевести? Только имейте в виду, что "Эммэк" - это вовсе не древнееврейское "Эмек" - "долина".


Кебенимат. Это суть результат попытки превращения искусственного языка в естественный. Если бы кто-то начал учить своих детей говорить исключительно на эсперанто, они бы тоже напридумывали таких оборотов.

[ This message was edited by: Yoel on 2002-06-16 17:57 ]
К началу страницы
 
+Цитировать сообщение
Граф
Сообщение #25
Нет аватара

анархист
Иконки Групп

Группа: Модератор
Сообщений: 317
Спасибо сказали: 0 раз(а)
Регистрация: 29 Апреля 2003
Пользователь №: 7



Йоэл,
ты умница.
Только разве этот последний оборот является искусственным? В русском языке он, кажется, что ни на есть естественный и встречается на каждом шагу. В оригинале он звучит только чуть-чуть иначе.
К началу страницы
 
+Цитировать сообщение
Naftali
Сообщение #26
Нет аватара

Решился тоже написать
Иконки Групп

Группа: Участник

Сообщений: 125
Спасибо сказали: 1 раз(а)
Регистрация: 5 Май 2003
Из: Ukrane, Kiev
Пользователь №: 14



A dank, Yoel, zeyr interesant.
S'iz far mir interesant hern viazoy s'klingt loshn-koydesh in undzere kantn.
Ikh shpil zikh azoy oykh mit mayn lerer fun ivrit.
К началу страницы
 
+Цитировать сообщение
Граф
Сообщение #27
Нет аватара

анархист
Иконки Групп

Группа: Модератор
Сообщений: 317
Спасибо сказали: 0 раз(а)
Регистрация: 29 Апреля 2003
Пользователь №: 7



ЙОЭЛ и НАФТАЛИ,
у меня поднакопился немного книжно-журнальный материал, чтобы отправить вам. Но я жду ваших сообщений, - дошли ли до вас мои почтовые посылки. Если всё дойдёт нормально - немедленно высылаю следующую порцию.
По моим рассчётам, должно дойти со дня на день. Напоминаю, что Нафтали я послал одну упаковку, а Йоэлю - две.
Не забудьте по получении прислать сообщение - сюда, на форум, или на мой имэйл, или на мой ИНБУКС.
איך גיי אַהיים. כ' וועל זייַן מיט אייַך נאָך אַ מאָל אין מאָנטיק [מאָנטאָג]. אַ גוטן שבת פאַר אַלעמען. אייַער - מ ש ה פון ירושלים
К началу страницы
 
+Цитировать сообщение
Naftali
Сообщение #28
Нет аватара

Решился тоже написать
Иконки Групп

Группа: Участник

Сообщений: 125
Спасибо сказали: 1 раз(а)
Регистрация: 5 Май 2003
Из: Ukrane, Kiev
Пользователь №: 14



.א גרויסן דאנק נאָך א מאָל, װען איך װעל באקומען, װעל שרײַבן
К началу страницы
 
+Цитировать сообщение
Laplandian
Сообщение #29
Нет аватара

реб Йойл
Иконки Групп

Группа: Обозреватель

Сообщений: 840
Спасибо сказали: 0 раз(а)
Регистрация: 14 Апреля 2004
Пользователь №: 47



Еще раз большое спасибо, Мойшэ! До меня они деберуться, наверное, где-нибудь через месяц, если почта обычная (кораблем через океан).
К началу страницы
 
+Цитировать сообщение
Граф
Сообщение #30
Нет аватара

анархист
Иконки Групп

Группа: Модератор
Сообщений: 317
Спасибо сказали: 0 раз(а)
Регистрация: 29 Апреля 2003
Пользователь №: 7



За кого вы меня держите? Я послал, естественно, авиапочтой. Должно дойти на днях.
У меня на сегодняшний день для вас есть уже киллограммов восемь книг-журналов. Еле припёр к себе в кабинет.
К началу страницы
 
+Цитировать сообщение
Naftali
Сообщение #31
Нет аватара

Решился тоже написать
Иконки Групп

Группа: Участник

Сообщений: 125
Спасибо сказали: 1 раз(а)
Регистрация: 5 Май 2003
Из: Ukrane, Kiev
Пользователь №: 14



ВНИМАНИЕ!
Обновленная база данных (пока что не по алфавиту, но это со временем).


База данных идишистских изданий



Надо знать специфику изданий: т.е. ЧТО и КУДА писать, нужно помнить ориентацию того или иного издания. "Лебнс-фрагн", например, партийный журнал Бунда, и писать там о политике можно лишь с ультралевых позиций, и религиозные материалы там не пройдут, хотя профессиональные материалы о местечках, лит. материалы, мемуары и прочее такое - за милую душу; "Идише hефтн" - более умеренный, но тоже близок по ориентации к МАПАМ. Литературные эссе-рецензии-стихи-аполитичная публицистика из раздела "культура" - это в самый раз для "Хэшбн"а; хорошая публицистика, лит.рецензии, воспоминания - годится для ежегодника "Мельбурнер блетер"; всё подряд, но без радикализма в ту или иную сторону - это пойдёт для того же "Форвертса"; культурные явления плюс ностальгия по штетлу - как раз для "Идише культур"; еврейское (идиш) языкознание, ньюансы, - прямая и светлая дорога в "Ойфн швэл"; ну и т.д.


1) "Lebns fragn" - "Лэбнс-фрагн" (Социалистише хойдеш-шрифт фар политик, гезелшафт ун культур). Издание "Арбетер ринг" - Брит ха-Авода.
Редактор - Ицхок Люден.
Адрес: Kalisher Street, 48,
Tel-Aviv 65165
Israel
Tel. (03) 5176764.
Дом. адрес Ицхока Людена: Yitzhok Luden, Amishav Str., 71, Givataim 53530 Israel
Tel. of Y.Luden: (03) 5714010
E-mail: luden@netvision.net.il

2) "Naye Tsaytung" ("Эйнцике умпартеише идише цайтунг ин Исроэл").
Редактор - Элишева Коэн-Цедек. (Писать и посылать статьи нужно на её домашний адрес.)
Elisheva Cohen-Zedek.
Kalman Bialer Str., 6/7.
Rechovot 76661
Israel

Tel.: ( 08 ) - 9357468. (С ней можно говорить и по-русски).

3) "Melburner bleter" - орган культурного общества идишистов "Кадима".
The Editor - Moyshe Ayzenbud.
Adress: M.Ajzenbud,
43 Glencairn Ave,
East Brighton,
Australia 3187.

4) "Yiddishe Kultur" (Ojsgabe fun I.K.U.F - Yiddisher Kultur-Farband).
Itche Goldberg, Editor.
Shoshana Balaban-Volkovitsh, Sekretar.
1133 Broadway, Room 820, Nev York, N.Y. 10010. USA.
Tel.: (212) 243-1304;
Fax: (212) 243-1305.

5)"Heshbon". Periodishe shrift far literatur un kultur-problemen.
The Editor - Moshe Shklar
8339 West Third Street,
Los Angeles
Calif.90048
USA

6)"Der Onheib" redaktor - Alek Silver.
231 174th Street,
Apt.1120,
Miami,
Florida 33160 - 3318
USA

7) "Yiddisher Kemfer" http://jewishfrontier.org/yiddisherkemfer
redaktor - Kobi Vaytsner, (иммигрант из Израиля с большим чувством юмора и ростом).
275 7th Avenue
New York N.Y. 10001
USA.

8. "Yiddishe heftn".
10, Rue Saint-Claude
75003,
Paris,
France.

9) "Yiddish Forward" ("Forverts"). http://yiddish.forward.com
To Boris Sandler, Editor.
45 East 33rd Street
New York NY 10016
USA
E-mail: mail@yiddish.forward.com

10) "Toplpunkt". Fertlyor-shrift far literatur, kunst un geselshaftleche frages. Red. - Yakov Beser
http://www.yiddish.org.il/ytopl.html
Natsionaler Instants far yidisher kultur ( http://www.yiddish.org.il )
Brenner Str., 14.
Tel-Aviv, 63826
Israel.
Tel.: 03-5253088;
Fax: 03-6203530.

11) "Dos yidishe vort" (Slovo Zydowskie) http://www.jewish.org.pl/polskie/slowo
Varshe redaktor Adam Rok
pl. Grzybowski 12/16, 00-104 Warszawa
E-mail: jwort@jewish.org.pl

12) "Afn shvel"
redaktor Mordkhe Shekhter (Mordkhe Schaechter) ("Идиш-Лига" (языкознание).
League for Yiddish Inc.
200 West 72 Street, Suite 40
New York, NY 10023-2805

13) " Der Yidisher Tamtam" Pariz www.yiddishweb.com/tamtam.htm

AEDCY, B.P. 3256,
75122
Paris
CEDEX 05,
FRANCE

14) "Ди цукунфт" Нью-Йорк - redaktor: Ицик (Icek) Готесман
- весьма престижен - как-никак, старейшее идишское издание в мире - осн. в 1892 г. До недавнего времени редактором там был Хаим Бейдер из Бенсонхёрста, из бывшей редакции "Советиш Геймланд"; потом Эршл (Paul) Глейзер из ИВО, а теперь вот им значится Ицик (Icek) Готесман (Бронкс), сын известной поэтессы и песенника черновицкого происхождения Бэйлы Шехтер-Готесман и племянник лингвиста д-ра Мордхэ Шехтера.

15) "Ундзер цайт" (Нью-Йорк) - это официальный орган Всемирного координационного комитета Бунда, и там печатаются только партийные статьи и партийные же мемуары.

16) "Грине медине" Амстердам - на голландском и идиш; редактор - одна из дочерей Ицхака Людена, уже много лет живущая в Нидерландах.

17) "Letste nayes" - старейшая идишская газета в Израиле - многолетним редактором был Мордхе Цанин, бундист и председатель Союза израильских писателей и журналистов, пишущих на идиш. Ицхок Люден тоже там начинал. Сейчас газета заметно помягчела в сторону общего либерализма (даже печатает время зажигания субботних свечей), а когда-то это был почти ортодоксально социалистический орган.

"Letste nayes" (Umparteishe tsaitung far virtshaft, politik un kultur), vokhnshrift.
Hoyptredaktor - Haya Edri.
General-redaktor - Georg Edri.
Redaktor - Avi Nedava.
Rechov Z'lenov 49 [49 Tshlenov Street]
Tel-Aviv 66048.
Tel.: 03-5372059, 03-5371533, 03-5376166.
Fax: 03-6877142.


18. "Undzer gedank " - журнал, орган австралийского Бунда, выходящая крайне нерегулярно, в Мельбурне. Красиво оформлен, интересные материалы. Редактор - Мойше Айзенбуд, последний остающийся в живых член некогда существовавшего Союза писателей-идишистов Австралии; он же - редактор ежегодника "Мельбурнер блетер" (см. выше). Направление - либеральное, к оголтелостям израильского Бунда никакого отношения не имеет.


19) "Иерушолаим де-Лита" Вильнюс - на идиш, русском, литовском и английском языках.

20) "Юнге Гвардие" - http://home.iprimus.com.au/kadimah/gvardie.htm - австралийский молодёжный журнал. Существует только электронное издание.

"Di Yunge Gvardie"
10 Hornby Street
Windsor, Victoria
Australia, 3181
E-mail: adafner@primus.com.au

21) Pakn Treger,
National Yiddish Book Center,
1021 West St.,
Amherst,
MA 01002-3375

22) "Югнтруф" - Yugntruf: Der zhurnal farn hayntikn yugnt
редакция журнала находится по тому же адресу на Upper Westside, что и Афн швэл.
http://www.yugntruf.org/zhurnal/zhurnal.html
Redaktor - Leah Robinson
Mitredaktor - Hershl Glezer, Sheva Tsuker
200 West 72 Street, Suite 40
New York, NY 10023-2805
E-mail: yugntruf@yugntruf.org

23) "Tshernovitser bleter" Tshernovits, Ukraine (на русском и идиш /в основном перепечатки/).
Hoyptredaktor - Yosef Burg
Ул. Шептицкого 13/9
Черновцы - 01
274001
UKRAINE
Tel. (03722) 2-06-01


24) Der Yapanisher Yid
http://www.kanji.org/kanji/jack/yiddish/dyy.htm

Yankl Halpern
Kanji Dictionary Publishing Society
1-3-502 3-chome Niiza, Niiza, Saitama 352
Phone: 048-481-3103
Fax: 048-479-1323
Email: yankl@kanji.org


25) The Vinkl's Voice,
Diane Rabson, Editor,
450 S. 41st St.,
Boulder,
CO 303-494-9709



26) "Der bavebter yid" -
http://www.cs.uky.edu/~raphael/bavebter/


27) "Dos Bletl", c/o Raizie Jacobson,
299 Mullen Dr. #91,
Thornhill,
ON L4J 3W3,
CANADA

28. "Yiddishkayt"
Los Angeles,
1724 N. Whitney Ave.,
Hollywood,
CA 90028

29) Tsum Punkt,
formerly Yiddish of Greater Washington,
Shelby Shapiro, Editor,
6125 Montrose Rd,
Rockville,
Md 20852

30) Yiddish by the Bayou,
The Yiddish Vinkl,
12406 Riva Ridge,
Houston,
TX 7701

31) "YIVO-bleter"
YIVO,
15 West 16th St.,
New York,
NY 10011


32) Der Onheib,
231 174th St. Apt.
1120,
Miami,
FL 33160-3318


33) Kultur un Lebn,
Workmen's Circle, 45 East 33rd St, New York, NY 10016


34) Naye Vegn (published annually) New Directions,
Yiddish Literature Journal Published by Yiddish Lovers -
The Second Generation P.O.B 65279 TEL-AVIV 61652


идишские религиозные издания

· Algemeiner Zhurnal

· Der Yid

· Di Yiddishe Heim

· Dos Yiddishe Vort

· Dos Yidishe Licht

· "Малэс" (Maalot) американский журнал

· "Di yidishe heim". Tsveishprachiker zhurnal (yiddish - english), arojsgegebn fun "nashei uvanot Chabad". Bruklin. Redaktor fun yiddishn teil - Tema Gurari.

· "Der shtern" - художественно-публицистический журнал (Сатмар). Отличается от ряда других сатмарских изданий гораздо меньшим числом американизмов, грамотностью (род и падежи), довольно богатым и творческим языком, интересной публицистикой.


[ This message was edited by: Naftali on 2002-07-01 07:56 ]
К началу страницы
 
+Цитировать сообщение
Naftali
Сообщение #32
Нет аватара

Решился тоже написать
Иконки Групп

Группа: Участник

Сообщений: 125
Спасибо сказали: 1 раз(а)
Регистрация: 5 Май 2003
Из: Ukrane, Kiev
Пользователь №: 14



Ot azoy.

[ This message was edited by: Naftali on 2002-07-01 07:58 ]
К началу страницы
 
+Цитировать сообщение
Граф
Сообщение #33
Нет аватара

анархист
Иконки Групп

Группа: Модератор
Сообщений: 317
Спасибо сказали: 0 раз(а)
Регистрация: 29 Апреля 2003
Пользователь №: 7



Чёрт бы подрал эту международную почту. У меня лежит куча посылок, в основном для Йоэля, но и для тебя, Толя, тоже; я их уже упаковал. Но я не могу посылать их без уверенности, что они дойдут, так как не получил ещё подтверждения о получении первой партии. А в августе я, наверное, еду в Питер, навестить родителей, - папе делали операцию. Хотелось бы успеть отправить журналы-книги до моего отъезда.
אָט אַזוי
К началу страницы
 
+Цитировать сообщение
Naftali
Сообщение #34
Нет аватара

Решился тоже написать
Иконки Групп

Группа: Участник

Сообщений: 125
Спасибо сказали: 1 раз(а)
Регистрация: 5 Май 2003
Из: Ukrane, Kiev
Пользователь №: 14



Moshe, poluchil.
Spasibo bolshoe!!!

S'vet zayn vos tsu leyenen!
К началу страницы
 
+Цитировать сообщение
Laplandian
Сообщение #35
Нет аватара

реб Йойл
Иконки Групп

Группа: Обозреватель

Сообщений: 840
Спасибо сказали: 0 раз(а)
Регистрация: 14 Апреля 2004
Пользователь №: 47



Огромное спасибо, Мойшэ!

Все получил !

Я только не понял, к какому году относится информация об Аргентине?
К началу страницы
 
+Цитировать сообщение
Граф
Сообщение #36
Нет аватара

анархист
Иконки Групп

Группа: Модератор
Сообщений: 317
Спасибо сказали: 0 раз(а)
Регистрация: 29 Апреля 2003
Пользователь №: 7



Я очень рад. Сегодня же отправляю следующие посылки. Для Нафтали - три штуки, с номерами "Лебнс-фрагн" за последние три года. Выбрасывать жалко, хоть и "Бунд". На Украине их почти нет.
Для Йоэля - очень много бандеролей разного формата. Перечислять списки литературы слишком утомительно. Много чего есть. Основная тема - "Герангл фар идиш", так сказать.
Информация об Аргентине - ксерокс из "Альгемайне энциклопедие", Нью-Йорк, 60-е годы; это когда-то было мне нужно для работы над очередной книгой.
К началу страницы
 
+Цитировать сообщение
Laplandian
Сообщение #37
Нет аватара

реб Йойл
Иконки Групп

Группа: Обозреватель

Сообщений: 840
Спасибо сказали: 0 раз(а)
Регистрация: 14 Апреля 2004
Пользователь №: 47



Видел вот еще следующие сатмарские и околосатмарские издания:

דאָס אידישע פֿלאַם - рассказы о Европе, о Холокосте, религиозные темы.

דער בליק - примерно та же тематика

אור חדש - первые 6 страниц - по-древнееврейски, ради расширения маркета, дальше - 50 с лишним - по-еврейски. Внутриобщинные новости, реклама.

Еще есть специфические вещи: детские книжки-раскраски, ежемесячно издаваемые, список всех сатмарских хасаним и калэс в деталях ( разные швохим о них, чем больше заплатит отец невесты, тем больше расхвалят жениха) и прочее тому подобное.

В англо-ивритном журнале פּונים קדימה есть и раздел на идише, где я видел поэму нашего сатмарского поэта Йойнэсн Шварца .

Проблема всех этих изданий (кроме פּונים קדימה ) в том, что они печатают только тех, кого знают лично, и кто как-то близок к издателям, идейно и территориально, поэтому просто статьи от неизвестно кого они не принимают никогда . И это их право, ничего не поделаешь .
К началу страницы
 
+Цитировать сообщение
simulacrum
Сообщение #38
Нет аватара

Я тут, как дома
Иконки Групп

Группа: Участник

Сообщений: 556
Спасибо сказали: 0 раз(а)
Регистрация: 7 Май 2004
Из: USA
Пользователь №: 55



Да вот видел я ещё какой-то צײַטשריפֿט продаётся. Что это за издание?
К началу страницы
 
+Цитировать сообщение
Laplandian
Сообщение #39
Нет аватара

реб Йойл
Иконки Групп

Группа: Обозреватель

Сообщений: 840
Спасибо сказали: 0 раз(а)
Регистрация: 14 Апреля 2004
Пользователь №: 47



צײַטשריפֿט я знаю только румынский, другого пока не видел (кстати, существует ли он еще?). Кстати, о параллельных названиях: в Сатмаре есть еще

דער אמת (нечто сугубо религиозное с элементами антисионистской политики).

Но есть די צײַטונג - это одна из старых сатмарских газет.

Еще забыли включить в список דער בלאַט , недавно отпочковавшийся от דער איד на почве разборки между разными партиями в Сатмаре.

И דער אידישער געדאַנק - весьма разнообразно, хотя не всегда грамотно, оформленный журнал.

Был одно время такой װיליאַמסבורגער באַריכט (или װיליאַמסבורגער נײַעס
? ) , нечто очень специфическое: об отношениях Сатмара с мером Нью-Йорка, об открытии синагог и ешив и т.п. Что-то я его уже полгода не видел.





[ This message was edited by: Yoel on 2002-07-04 05:10 ]
К началу страницы
 
+Цитировать сообщение
simulacrum
Сообщение #40
Нет аватара

Я тут, как дома
Иконки Групп

Группа: Участник

Сообщений: 556
Спасибо сказали: 0 раз(а)
Регистрация: 7 Май 2004
Из: USA
Пользователь №: 55



Румынский был Revista Cultului Mosaic, но он уже давно приказал долго жить.
К началу страницы
 
+Цитировать сообщение

4 страниц V  < 1 2 3 4 >
Ответ в темуСоздание новой темы
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 

Текстовая версия Сейчас: Вс, 10 Ноября 2024, 22:20


 
AiwanВs emoticons KOLOBOK-Style
Russian America Top. Рейтинг ресурсов Русской Америки.
Рейтинг Новостей Америки
Ozon.ru