|
Для читателей: поддержка сайта, к сожалению, требует не только сил и энергии, но и денег. Если у Вас, вдруг, где-то завалялось немного лишних денег - поддержите портал
|
|
Ехезкель Котик. "Мои Воспоминания", (перевод с идиш Майя Улановская) |
|
|
|
|
Заглянул... и зарегистрировался
Группа: Участник
Сообщений: 7
Регистрация: 30 Апреля 2003
Пользователь №: 11
Спасибо сказали: 0 раз(а)
|
Дорогой Нафтали, спасибо за внимание к моему переводу Котика. По поводу претензий на недостаточную "еврейскость" терминологии - отвечаю. Я старалась следовать, во-первых, русской традиции в отношении еврейских терминов как это делалось в старой Еврейской энциклопедии, но с некоторыми поправками, когда уж слишком получается "по-иноземному" (напр., в случае со словом "филактерии"). Во-вторых, пользовалась принятым в Израиле сефардским произношением. Но всё это ещё будет обсуждаться и исправляться петербургскими издателями, прежде всего В.Дымшицем, когда, наконец, найдут средства издать книгу. Всего доброго, Майя
|
|
|
|
|
|
|
Решился тоже написать
Группа: Участник
Сообщений: 125
Регистрация: 5 Май 2003
Из: Ukrane, Kiev
Пользователь №: 14
Спасибо сказали: 1 раз(а)
|
Удачи Дымшицу и питерским друзьям, я не сомневаюсь в их знаниях и опытности. Но, Цитата Дочке надо устроить шидух...
слихот
крият-шма
ихус Может быть я уж слишком, но такая речь явно не аутентична местечку Белоруссии конца 19 в. [вслушайтесь! shidekh, slikhes, krishme, yikhes]. С уважением ayer r' Naftuli
Сообщение отредактировал Naftali - Среда, 4 Июня 2003, 19:13
|
|
|
|
|
|
|
Заглянул... и зарегистрировался
Группа: Участник
Сообщений: 7
Регистрация: 30 Апреля 2003
Пользователь №: 11
Спасибо сказали: 0 раз(а)
|
Дорогой Нафтали, Вы наверное правы в отношении таких слов, как "шидех" и "слихес", но поймите и меня - я эти слова узнала не как местечковые, а в ежедневной жизни современного Израиля. "Суккот" - это недельный отпуск в учебных заведениях и учреждениях Израиля, и менять это на "слихес" - для меня искусственно. Но Дымшиц, наверное, не оставит камня на камне от всего этого, так что не беспокойтесь. А заодно и пригладит язык перевода, с чем я не буду соглашаться, т.к. автор писал "шероховато", т.е., ближе к моей передаче. В сущности, отредактированный Дымшицом текст 1-го тома уже готов, я просто "вывесила" свой вариант, не дожидаясь его исправлений. С уважением, Майя
|
|
|
|
|
|
|
Заглянул... и зарегистрировался
Группа: Участник
Сообщений: 7
Регистрация: 30 Апреля 2003
Пользователь №: 11
Спасибо сказали: 0 раз(а)
|
Нафтали, я, конечно, ошиблась - имела в виду в своём прошлом письме не "слихес", а "сукес" или ещё как-то, я даже не знаю как. Я считала, что следует приводить названия в их сефадском произношении, как некий средний эталон. Тем более, если названия эти даются мною, от себя, в примечаниях. Тут я старалась найти принятое русское название. Но "Благочестивый" вместо Хасид - это, конечно, оплошность - нашла, наверное, в старой дубновской энциклопедии и воспроизвела. Однако, как вам сами мемуары? По-моему, главное - предоставить русскоязычному читателю эту замечательную книгу. Майя
|
|
|
|
|
|
|
слабая женщина
Группа: Супермодератор
Сообщений: 5 299
Регистрация: 25 Апреля 2003
Из: Москва
Пользователь №: 1
Спасибо сказали: 240 раз(а)
|
Цитата (Майя @ Jun 5 2003, 05:23 AM) Нафтали, я, конечно, ошиблась - имела в виду в своём прошлом письме не "слихес", а "сукес" или ещё как-то, я даже не знаю как. Я считала, что следует приводить названия в их сефадском произношении, как некий средний эталон. Тем более, если названия эти даются мною, от себя, в примечаниях. Тут я старалась найти принятое русское название. Но "Благочестивый" вместо Хасид - это, конечно, оплошность - нашла, наверное, в старой дубновской энциклопедии и воспроизвела. Однако, как вам сами мемуары? По-моему, главное - предоставить русскоязычному читателю эту замечательную книгу. Майя Дорогая Майя, я очень рада, что появились первые отклики на вашу работу! Позвольте мне чуть-чуть вам помочь. Опции этого форума позволяют: а) цитировать материал, на который вы хотите ответить (кнопка "Цитировать" в сообщении участника, которомы вы хотите ответить) б) исправлять ваше сообщение до отправки - нажимаете кнопку "Предварительный просмотр", читаете полученное сообщение и исправляете его же, повторяете предварительный просмотр до тех пор, пока не будете уверены, что все нормально. Далее - отправить сообщение. в) исправить ваше сообщение после отправки. Если вы обнаружили ошибку поздней или хотите что-то изменить, добавить в уже отправленное сообщение, то нажимаете в нем кнопку "Править" и повторяете вышеописанные шаги. г) можно поставить галочку или удалить ее в клетке "получить уведомление по почте об ответе на ваш постинг", если вы редко бываете на форуме Любые вопросы использования форума вы можете задать мне по почте. С уважением, Ирена
|
|
|
|
|
|
|
Заглянул... и зарегистрировался
Группа: Участник
Сообщений: 7
Регистрация: 30 Апреля 2003
Пользователь №: 11
Спасибо сказали: 0 раз(а)
|
Ирена, большое спасибо за Ваши советы надеюсь постепенно всему научиться. Главное конечно - не робеть. Майя
|
|
|
|
|
|
|
слабая женщина
Группа: Супермодератор
Сообщений: 5 299
Регистрация: 25 Апреля 2003
Из: Москва
Пользователь №: 1
Спасибо сказали: 240 раз(а)
|
Цитата (Майя @ Jun 6 2003, 12:37 AM) Ирена, большое спасибо за Ваши советы надеюсь постепенно всему научиться. Главное конечно - не робеть. Майя Дорогая Майя, я очень рада, что вы с нами, учатсвуете в дискуссиях! У вас все получится - это вопрос времени и желания. :) Надеюсь, что вам удастся издать перевод в бумажном виде в Ленинграде. Могу попробовать заинтересовать еврейские издания на русском языке в США. Попрошу у Миши телефоны издателей. Берковичу я отправила ссылки на интернет-версию неделю назад, но ответа пока нет. С уважением, Ирена
|
|
|
|
|
|
|
анархист
Группа: Модератор
Сообщений: 317
Регистрация: 29 Апреля 2003
Пользователь №: 7
Спасибо сказали: 0 раз(а)
|
Дорогуша, а с чего ты решила, что я знаю телефоны и адреса издателей? Да никого я не знаю. Я знаю лишь тех, кого и Майя знает. В Израиле - одно меркантильё, в Штатах - вообще не представляю, с кем нужно гутарить. Меня лично издавали меценаты-энтузиасты. זייַט מיר אַלע געזונט
|
|
|
|
|
|
|
слабая женщина
Группа: Супермодератор
Сообщений: 5 299
Регистрация: 25 Апреля 2003
Из: Москва
Пользователь №: 1
Спасибо сказали: 240 раз(а)
|
Цитата (Граф @ Jun 6 2003, 03:18 PM) Дорогуша, а с чего ты решила, что я знаю телефоны и адреса издателей? Да никого я не знаю. Я знаю лишь тех, кого и Майя знает. В Израиле - одно меркантильё, в Штатах - вообще не представляю, с кем нужно гутарить. Меня лично издавали меценаты-энтузиасты. זייַט מיר אַלע געזונט Прости, видимо забыла покреститься перед написанием. В след. раз исправлюсь. :(
|
|
|
|
|
|
|
Решился тоже написать
Группа: Участник
Сообщений: 125
Регистрация: 5 Май 2003
Из: Ukrane, Kiev
Пользователь №: 14
Спасибо сказали: 1 раз(а)
|
Цитата (Майя @ Jun 5 2003, 11:23 AM) Однако, как вам сами мемуары? По-моему, главное - предоставить русскоязычному читателю эту замечательную книгу. Майя Я только "за". Книга действительно представит интерес для читателя. Мемуары - штука чудесная!
|
|
|
|
|
|
|
анархист
Группа: Модератор
Сообщений: 317
Регистрация: 29 Апреля 2003
Пользователь №: 7
Спасибо сказали: 0 раз(а)
|
Ирен, вопрос совсем не по теме. Я просто дублирую на всякий случай вопрос, который послал тебе имэйлом: пришли мне, пожалуйста, телефонный номер Йоэла. Очень нужен. Спасибочки заранее.
|
|
|
|
|
|
|
Заглянул... и зарегистрировался
Группа: Супермодератор
Сообщений: 23
Регистрация: 26 Апреля 2003
Пользователь №: 4
Спасибо сказали: 0 раз(а)
|
Цитата (Граф @ Jun 10 2003, 04:33 AM) Ирен, вопрос совсем не по теме. Я просто дублирую на всякий случай вопрос, который послал тебе имэйлом: пришли мне, пожалуйста, телефонный номер Йоэла. Очень нужен. Спасибочки заранее. Миша у меня нет его телефона.
|
|
|
|
|
|
|
слабая женщина
Группа: Супермодератор
Сообщений: 5 299
Регистрация: 25 Апреля 2003
Из: Москва
Пользователь №: 1
Спасибо сказали: 240 раз(а)
|
Цитата (Майя @ Jun 6 2003, 12:37 AM) Ирена, большое спасибо за Ваши советы надеюсь постепенно всему научиться. Главное конечно - не робеть. Майя Дорогая Майя, проверьте свою почту - мне кажется удалось что-то сдвинуть в публикации вашего перевода в США. С уважением, Ирена
|
|
|
|
|
|
|
Решился тоже написать
Группа: Участник
Сообщений: 125
Регистрация: 5 Май 2003
Из: Ukrane, Kiev
Пользователь №: 14
Спасибо сказали: 1 раз(а)
|
Извините, а можно было бы узнать о переводчике? Ирена, может Вы напишете, или Вы, Майя сами черкнете пару слов о себе. Интересно...
|
|
|
|
|
|
|
слабая женщина
Группа: Супермодератор
Сообщений: 5 299
Регистрация: 25 Апреля 2003
Из: Москва
Пользователь №: 1
Спасибо сказали: 240 раз(а)
|
Цитата (Naftali @ Jun 23 2003, 04:57 AM) Извините, а можно было бы узнать о переводчике? Ирена, может Вы напишете, или Вы, Майя сами черкнете пару слов о себе. Интересно... Я думаю, что Майя сама напишет по возвращению. Возможно, что Миша поучаствует, а я добавлю. Скажу только, что сейчас Майя - уважаемая пенсионерка в Иерусалиме. Спасибо за проявленный интерес.
|
|
|
|
|
|
|
анархист
Группа: Модератор
Сообщений: 317
Регистрация: 29 Апреля 2003
Пользователь №: 7
Спасибо сказали: 0 раз(а)
|
Майя всю свою жизнь описала в книге воспоминаний, которая только что вышла в России вторым, исправленным и дополненным, изданием. Она о книге, я думаю, сама расскажет, когда вернётся. Так как она человек в высшей степени скромный, то два слова о её жизни скажу я. Майя - москвичка, её родители до революции были анархистами (на почве чего мы с ней и познакомились), которые пережили удивительные приключения и до революции, и после - но об этом, впрочем, опять-таки расскажет она сама - или её книга. Майя участвовала в московском антисталинском молодёжном кружке, за что в начале 50-х гг. села по полной программе - на 25 лет (срок должен был закончиться в 1976 г.); ряд других участников кружка - 16-летних мальчиков - расстреляли. Среди подельников Майи была и Сусанна Печуро - нынешняя руководительница общества "Мемориал" в Москве. Вернувшись из лагеря (её родители тоже сидели, естественно), она в Москве попала в круги оппозиционной интеллигенции, и именно там познакомилась и с Баумволь, и с Керлером, и с другими русскими и еврейскими писателями, поэтами, правозащитниками, диссидентами. О ком бы я не спросил её - всех она знает. С Солженицыном, кажется, тоже была знакома. Вышла замуж за известного литературоведа и диссидента Анатолия Якобсона. В 1973 г., за день до начала Войны Судного дня, они приехали в Израиль. С того времени Майя работала (до сих пор работает, теперь уже доброволкой, бесплатно, будучи на пенсии) в Национальной библиотеке при Иерусалимском университете. Выпустила ряд книг - биографию Артура Кестлера, например; книгу о Йони Нетаниягу (старшем брате Биньямина Нетаниягу, бывшего премьер-министра), погибшем во время "Операции Энтеббе". Некоторые её материалы были переведены на другие языки. Опубликовала ряд статей в русскоязычных журналах... Что ещё? Добрейший и порядочнейший человек, абсолютный бессребренник, хотя с виду - нарочито строга. Так. Вот вернётся из Москвы - пусть сама рассказывает дальше. Могу только прибавить, что родилась она в ассимилированной семье, где на идиш не разговаривали. Язык учила сама, с помощью покойного Дова Сискеля, который был и моим учителем. Воспоминания Котика - её первый опыт литературного перевода с идиш.
|
|
|
|
|
|
|
слабая женщина
Группа: Супермодератор
Сообщений: 5 299
Регистрация: 25 Апреля 2003
Из: Москва
Пользователь №: 1
Спасибо сказали: 240 раз(а)
|
Спасибо Миша! Ждем Майю из Москвы.
Ирена
|
|
|
|
|
|
|
Решился тоже написать
Группа: Участник
Сообщений: 125
Регистрация: 5 Май 2003
Из: Ukrane, Kiev
Пользователь №: 14
Спасибо сказали: 1 раз(а)
|
Спасибо за информацию. Судьба действительно удивительная.
|
|
|
|
|
|
|
Решился тоже написать
Группа: Участник
Сообщений: 125
Регистрация: 5 Май 2003
Из: Ukrane, Kiev
Пользователь №: 14
Спасибо сказали: 1 раз(а)
|
Майя, а есть ли у Вас электронный адресс? Хочу у Вас нечто спросить (по поводу кругов оппозиционной интеллигенции, Баумволь, Керлер, и друг. русск. и евр. писатели, поэты, правозащитнии, диссиденты).
С уважением N.
Сообщение отредактировал Naftali - Среда, 2 Июля 2003, 17:51
|
|
|
|
|
|
|
анархист
Группа: Модератор
Сообщений: 317
Регистрация: 29 Апреля 2003
Пользователь №: 7
Спасибо сказали: 0 раз(а)
|
У Майи есть электронный адрес. Сейчас ответить она не может, т.к. до сих пор находится в Москве. Вернётся, если не ошибаюсь, на следующей неделе.
Меня не будет ни дома, ни на работе с 6 до 12 июля. Еду в Турцию и на Крит. Просьба не писать, чтобы не перегрузить ящики. Ко мне каждый день приходит очень большая почта, и когда я не открываю её несколько дней, потом бывают проблемы с ящиками.
|
|
|
|
|
|
|
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0
|
|