Учебники и словари Идиш |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Учебники и словари Идиш |
Сообщение
#1
|
|
Начинал несмело, но затянуло Группа: Участник Сообщений: 269 Спасибо сказали: 0 раз(а) Регистрация: 22 Октября 2004 Пользователь №: 121 |
Оказывается в Сети есть возможность заказать хороший учебник Идиш и даже кое-какие словари и разговорники по умеренным ценам! :razz:
На сайте http://www.judaickiosk.com Здесь пример того как выглядит учебник: http://www.judaickiosk.com/content/details.asp?id=528 (Чтобы сделать заказ входите через заглавную страницу). |
|
|
Сообщение
#2
|
|
реб Йойл Группа: Обозреватель Сообщений: 840 Спасибо сказали: 0 раз(а) Регистрация: 14 Апреля 2004 Пользователь №: 47 |
Да, учебник покойного Сандлера, причем по орфографии Иво. Очень хороший учебник, несомненно. Я, правда, его не видел, но знаю его старый учебник. Новый, говорят, "круче".
Для изучения идиша (чтобы нормально и связно разговаривать) нужен, кроме учебника, нормальный, а не краткий словарь. Разговорник тут не поможет. Кроме того следует знать, что, кроме хорошего разговорника Громана, есть несколько безобразно выполненных многоязычных разговорников, которые ничему хорошему не научат. Русско-арамейский разговорник - вот это вещь. :eek: [ This message was edited by: Yoel on 2002-03-14 12:14 ] |
|
|
Сообщение
#3
|
|
Я тут, как дома Группа: Участник Сообщений: 556 Спасибо сказали: 0 раз(а) Регистрация: 7 Май 2004 Из: USA Пользователь №: 55 |
Более того, я этот учебник Шимена Сандлера даже рецензировал как-то в разделе идиш и всех отсылал в ентот самый киоск, в котором я, собственно, учебник и заказал (и быстро получил без особых хлопот). Помимо того, небольшая рецензия на этот учебник напечатана в последнем номере квартальника Афн швэл (за авторством Мордхе Шехтера, который его хвалит). Вообще, всех отсылаю к разделу ссылок, где есть и JudaicKiosk и много другого полезного!
|
|
|
Сообщение
#4
|
|
Начинал несмело, но затянуло Группа: Участник Сообщений: 269 Спасибо сказали: 0 раз(а) Регистрация: 22 Октября 2004 Пользователь №: 121 |
Кто-нибудь может раздобыть в России / Украине
Идиш-Русско-Идиш словарь? Такой был издан как я выяснил 20 лет назад и не переиздавался. Вероятно редкость просто! :frown: Но небось в каких-нибудь букинистических есть и не так дорого как в Штатах добывать. Может кто-нибудь поможет? Кстати, Йоэль советовал ещё какой-то Англо-Идиш-Английский словарь. Только я забыл кто автор. Можно ещё раз напомнить? |
|
|
Сообщение
#5
|
|
Я тут, как дома Группа: Участник Сообщений: 556 Спасибо сказали: 0 раз(а) Регистрация: 7 Май 2004 Из: USA Пользователь №: 55 |
Нет, единственный изданный в послевоенное время словарь был русско-еврейский ( рисиш-идишер вэртэрбих) под редакцией М.А. (Мойше) Шапиро, И.Г. (Эле) Спивака и М.Я. (Мойни) Шульмана на 40 тыс. слов (Москва "Русский язык", 1984; 2-е стереотипное изд-е - 1989, общий тираж - 80 тыс. экз.). Составили его помимо Мойше Шапиро - Ривн Лернер, Хаим Лойцкер и Мойше Майданский. Это - прекрасный словарь, недостатком которого является только советский орфографический стандарт, ныне приказавший долго жить, а потому не совсем удобоваримый при чтении современной литературы. Помимо собственно словника, словарь этот содержит также подробный и интересный очерк грамматики идиша известного лингвиста Эле Фальковича. За этим словарём не надо ехать ни в Украину, ни в Россию - пару лет тому я его видел в магазине ЦИКО - Congress for Jewish Culture (25 E 21 St., если не ошибаюсь), но можно поинтересоваться и в магазине еврейской книги Арбетер ринг, что на 45 Sholem-Aleichem Place в Мanhattan'е (E 33rd St. between 5th Ave. & Park Ave.). Краткий еврейско-русский словарь Геннадия Эстрайха на 7 тыс. слов печатался приложением к журналу Советиш эймланд NN1-4 за 1989 год и NN6-8 за 1990 год.
Англо-еврейский и еврейско-английский словарь, который упоминал реб Йойл - под авторством Уриэл Вайнрайх, переиздан множество раз и его легко приобрести (в том же Арбетер ринг). Имеется также хороший словарь Александра Гаркави. А что касается иврита, то имеются два словаря Мордхе Цанина: иврит-идиш и идиш-иврит. Есть также ряд специальных словарей (например, словарь терминологии связанной с деторождением и ранним детством Мордхе Шехтера, который сейчас готовит к выпуску словарь новейшей терминологии - сотовая связь, DVD, ковровая бомбардировка и т.п.). Цитата Simulacrum
Full Member Joined: Sep 20, 2001 Posts: 130 From: Nueva York Posted: 2001-10-16 06:08 Единственный известный мне электронный сетевой словарь - английский. Однако, Эстер Вайсман, ещё будучи школьницей, составила небольшой начальный идиш-русско-немецко-ивритско-английский словарик, который можно найти вот тут: http://www.metalab.unc.edu/yiddish/Vort В печатной форме существует ряд материалов, как то: 1)словари - а.Русско-еврейский (идиш) словарь (рисиш-идышер вэртэрбих) под редакцией М.А.Шапиро, И.Г.Спивака и М.Я.Шульмана; составители М.А.Шапиро, Р.Я.Лернер, Е.Я.Лойцкер, М.Н.Майданский, Москва: Русский язык, 1984 и 1989; 40 тыс. лексических единиц. Прекрасный словарь - одно но: в уже исчезнувшей советской орфографии; содержит прекрасный обзор грамматики (автор - известный сов. лингвист Эле Фалькович); б.Есть также несколько специализированных словариков, изданных в последнее десятилетие в Израиле - 3 словарика Иосэфа Гури (идиш-русско-иврит: пословиц, поговорок, идиоматических сравнений - simile) и русско-еврейский разговорник (рисиш-идыш шмисбихл) М.Бордина (Иерусалим, 1991); в)идиш-русский словарик, составленный Геннадием Эстрайхом и изданный приложением к журналу Советиш hеймланд (№№3-4 за 1989г. и 8-9 за 1990г.). 2)Самоучитель языка идиш Семёна Анатольевича Сандлера, Москва: Русский язык, 1989; новое издание вышло в изд-ве Российского Гуманитарного Университета в Москве в начале июля 2001 года под названием Идиш для русскоязычных студентов. С.А.Сандлер умер за несколько дней до публикации. 3)Учебник для начальной школы Хаима Бейдера, изданный в Кишинёве в 1992 году. Хаим Бейдер также издал несколько букварей, детских книжек с пословицами и загадками (Хабаровск, Москва), которые имеются в сети. В 1996 году в Киеве вышел украинско-идиш словарик на 6 тыс. слов, составленный Мотл Дербаремдикером и Дмитрием (Мотл) Тищенко. Вообще же по-русски было издано много словарей, давно ставших раритетами, как например блестящие словари Шие-Мордхэ Лифшица (Русско-новоеврейский словарь, Житомир, 1868; Еврейско-русский словарь, Житомир, 1876), Полный русско-новоеврейский словарь с прибавлением иностранных слов, вошедших в состав русской речи И.Дрейзина (1888; 5ое изд-е вышло в Варшаве в издательстве Н.Г.Закса в 1909 году), Русско-еврейский словарь для начальной школы (Эле Фалькович, Москва: ОГИЗ, 1941), Еврейско-русский словарь С.Рохкинд и Г.Скляра (Минск, Изд-во акад. наук БССР, 1941), Русско-еврейский правовой и административный словарь под ред. И.Г.Спивака (Киев, изд-во АН УССР, 1941). Кроме того, на языках народов СССР в своё время вышли еврейско-белорусский словарь Самуила Ефимовича Плавника, более известного как классик белорусской л-ры Змитрок Бядуля (Минск, 1932) и идиш-иврит-румынский/молдавский словарь Лейба Балцана (Бухарест, 1937). О других изданиях я неосведомлён. Учебник Сандлера ($20), а также Русско-еврейский (идиш) разговорник($5) и Краткий идиш-русский словарЬ($6) Шломо Громана, можно заказать в http://www.judaickiosk.com/content/index.asp [ This message was edited by: Simulacrum on 2002-03-27 18:31 ] |
|
|
Guest_Anonymous_* |
Пятница, 15 Марта 2002, 9:22
Сообщение
#6
|
Гость |
Русско-идиш словарь Шапиро есть на amazon.com за 75-150 долларов
(в зависимости от состояния). В Арбетер ринг он стоит 30 долларов, если бывает. Но там он бывает редко. В России же (в Питере точно) он всегда попадался в магазинах старой книги за какие-то смешные копейки (в пересчете на доллары - центов 50 !). Старинный словарь Дрейзина кому-то может показаться полуграмотно выполненным, слово малахит там переведено אַ מין שטײן ("камень такой"), а жираф, соответственно, אַ מין חיה ("зверь такой"), однако он хорошо отражает реальный разговорный язык и лексикон среднестатистического еврея того периода. Таки-да раритет. Словарь Вайнрайха можно достать через Инет (долларов 40). Или в Арбетер Ринг, там он есть всегда. |
|
|
Сообщение
#7
|
|
реб Йойл Группа: Обозреватель Сообщений: 840 Спасибо сказали: 0 раз(а) Регистрация: 14 Апреля 2004 Пользователь №: 47 |
Пост выше написал я, забыл войти по паролю.
|
|
|
Сообщение
#8
|
|
Заглянул... и зарегистрировался Группа: Новичок Сообщений: 20 Спасибо сказали: 0 раз(а) Регистрация: 31 Марта 2004 Пользователь №: 43 |
По поводу "большого красного словаря" - именно так называется русско-еврейский (идиш) словарь - можно купить в Москве ((IMG:http://www.jewniverse.ru/forum/style_emoticons/default/smile.gif) ) либо возле Израильского посольства - если нет в наличии, можно сделать заказ рублей за 100-120 (делим на 30 и получаем 3-4 доллара). Попросите знакомых, они могут и переслать в посылке. Посылка стоит от 300 до 700 рублей за килограмм - то есть еще от 10 до 20 долларов.
Если добавить еще полтинник, то можно без особых хлопот купить на амазоне (IMG:http://www.jewniverse.ru/forum/style_emoticons/default/biggrin.gif) |
|
|
Сообщение
#9
|
|
Я тут, как дома Группа: Участник Сообщений: 556 Спасибо сказали: 0 раз(а) Регистрация: 7 Май 2004 Из: USA Пользователь №: 55 |
Первое издание было бордовым - большой бордовый словарь! (IMG:http://www.jewniverse.ru/forum/style_emoticons/default/biggrin.gif)
|
|
|
Сообщение
#10
|
|
Начинал несмело, но затянуло Группа: Участник Сообщений: 269 Спасибо сказали: 0 раз(а) Регистрация: 22 Октября 2004 Пользователь №: 121 |
Да, побывал в магазине Арбетер Ринг.
Если точнее он расположен между Madison Ave и Park Ave. 45 E 33 Street (Sholom Aleichem place). Забавный магазин. Словарь Уриэля Вайнрайха я там купил, а словаря Мойше Шапиро там не было. Но сказали может появиться. Всё равно его туда привозят из России (IMG:http://www.jewniverse.ru/forum/style_emoticons/default/smile.gif) По виду магазин не новый. Вывеска на Идиш. На двери мезуза есть, но я не понял владельцы - фруме Идн или нет (IMG:http://www.jewniverse.ru/forum/style_emoticons/default/smile.gif) [ This message was edited by: Hillel on 2002-03-27 05:16 ] |
|
|
Сообщение
#11
|
|
Я тут, как дома Группа: Участник Сообщений: 556 Спасибо сказали: 0 раз(а) Регистрация: 7 Май 2004 Из: USA Пользователь №: 55 |
Сорри за ошибочку - конечно, Мэдисон. Энихау, этот магазинчик там просто сбоку припёка - всё здание занимает редакция газеты Форвертс (на идише, русском и английский Forward) и сама контора Арбетер ринг, чьи функции мне не очень понятны. Кроме того, там периодически встречается лит. клуб журнала Слово, где иногда проводятся весьма интересные встречи (Мих.Эпштейн, всякие Вайли с Генисами и проч.). С книгами у нас дело, конечно, посредственно обстоит, что и говорить. :frown:
[ This message was edited by: Simulacrum on 2002-03-27 06:08 ] |
|
|
Сообщение
#12
|
|
Начинал несмело, но затянуло Группа: Участник Сообщений: 269 Спасибо сказали: 0 раз(а) Регистрация: 22 Октября 2004 Пользователь №: 121 |
Кстати, в Сети можно заказать Идиш-Англо-Идиш словарь, и стоит он дешевле чем в Арбетер Ринг... (хотя я его купил там - переплатил).
(IMG:http://a1204.g.akamai.net/7/1204/1401/00083118011/images.barnesandnoble.com/images/1500000/1503388.gif) http://shop.barnesandnoble.com/booksearch/...isbn=0805205756 |
|
|
Сообщение
#13
|
|
Я тут, как дома Группа: Участник Сообщений: 556 Спасибо сказали: 0 раз(а) Регистрация: 7 Май 2004 Из: USA Пользователь №: 55 |
Просто это мягкий переплёт. Могу также сообщить, что в конце апреля завершился четырёхгодичный проект дигитализации всего корпуса печатных изданий на идише, хранящихся в Амхерсте, шт.Массачусеттс (Amherst, MA). Почему-то сей факт остался незамеченным... В центральном еврейском книгохранилище в Амхерсте под руководством Арн Ланского было собрано порядка 80% когда-либо изданных на идише книг (7-8 тысяч наименований) и теперь любую можно заказать и в кратчайшие сроки получить репринт, они хранятся на CD-ROM'ах. В значительной мере этот проект оплачивался фондом Стивена Спилберга, который режиссёр.
[ This message was edited by: Simulacrum on 2002-05-29 06:11 ] |
|
|
Сообщение
#14
|
|
реб Йойл Группа: Обозреватель Сообщений: 840 Спасибо сказали: 0 раз(а) Регистрация: 14 Апреля 2004 Пользователь №: 47 |
Насчет 80 процентов - не уверен. У меня когда-то был хабадский
женский сидур "Корбм-Минхэ" виленского издания бр. Ром, так я его сдуру подарил знакомому, который на идиш и вовсе не говорит, а тот его отдал еще кому-то, короче - в Амхерсте его нет, я специально интересовался для себя (и своих детей). Светская литература там отлично представлена, но всяких необходимых для дома-для семьи иврэ-тайчей там нету. :frown: Что ж, будем пока пользоваться сатмарским сидуром нусэха Сфард. (IMG:http://www.jewniverse.ru/forum/style_emoticons/default/smile.gif) |
|
|
Сообщение
#15
|
|
анархист Группа: Модератор Сообщений: 317 Спасибо сказали: 0 раз(а) Регистрация: 29 Апреля 2003 Пользователь №: 7 |
To Simulacrum.
Ты пишешь, что функции "Арбетер ринг" не очень понятны. "АР" - самая старая из существующих ныне в мире идишистских орг-ций. Официально основана в 1900 г., фактически же её деят-ть началась уже к 1890-м гг. Старый АР - организация-союз еврейских социалистов всех мастей, целью ставившая пропаганду секулярной "народной" евр.культуры на идиш и помощь новым иммигрантам из Вост.Европы. Отделения АР существовали почти во всех городах и городках, где обретались евреи-эмигранты из Российской империи, не знавшие английского. Бранчи АР были разные по полит. ориентации - были левые и правые социалисты - члены еврейских секциий различных соц. американских партий; были секции бундовцев; были секции анархистов. Сейчас там остались лишь несколько старых убеждённых евр. социалистов и небольшая группа бундовцев, остальные - относительно молодые люди, предпочитающие общаться и пропагандировать секулярный идишкайт на английском, к-рый и является их родным языком. В 1975 г. руководством н.-й. отделения АР была предпринята не очень успешная попытка вести агитацию за идиш в кругах бывших советских эмигрантов. АР до 1980-х гг. был и в Лондоне - с таким же политическим раскладом, как в Штатах. АР существует и в Израиле, но здесь это - синоним Бунда. Если в США в своё время в АР входили люди с самыми разными взглядами, то в Израиле - это только Бунд. К их чести, нужно сказать, что во всей стране лишь Бунд тире израильский АР - активно проводят идишистскую работу: выступления, концерты, лекции, мероприятия всяких форм. Руководителем изр. АР фактически является тот же Ицхок Люден, а его журнал "Лебнс-фрагн" - официальный орган как Бунда, так и местного АР. О истории и современности АР я довольно много пишу в моей последней книге, которая должна вот-вот выйти. Кстати, ты - откуда, где живёшь, сколько тебе лет? Если не секрет, конечно. Это - для моей личной статистики. Гут шабес! |
|
|
Сообщение
#16
|
|
анархист Группа: Модератор Сообщений: 317 Спасибо сказали: 0 раз(а) Регистрация: 29 Апреля 2003 Пользователь №: 7 |
У нас, вероятно, скоро объявится ещё один компаньон, желающий усовершенствовать идиш и все знания, связанные с его историей и культурой - Сергей из Баварии. Я его направил к нам на сайт и рекомендовал Йоэля, Симулякра, Лейба и других участников. Будем надеяться, что ему здесь будет уютно.
На всякий случай - готовьте встречу. |
|
|
Сообщение
#17
|
|
реб Йойл Группа: Обозреватель Сообщений: 840 Спасибо сказали: 0 раз(а) Регистрация: 14 Апреля 2004 Пользователь №: 47 |
Мойшэ, а где же обещанные 2 сатмарца, два литвака и один хабадник? Помнится, на Жудее-ру ты говорил, что они нашими делами интересуются. :confused:
|
|
|
Guest_Anonymous_* |
Вторник, 9 Июля 2002, 6:37
Сообщение
#18
|
Гость |
Вся эта харейдимная публика, о которой я расказывал на Жудее-ру, с удовольствием читает наши материалы, а потом устно обсуждает их; я распечатываю самые интересные статьи (в первую очередь, твои, Йоэл, и Симулякра, а также, отчасти, Гилеля) и отдаю им читать. По-моему, они их хранят, как святыню. Без шуток.
Дело в том, что: 1) У моего знакомого сатмарца компьютер лишь на работе у директора (он работает в аптеке), и он боится, что его босс узнает, что он пользуется этим делом. Он смотрит наши топики, но боится регистрироваться и даже делать распечатку. Сейчас он нас, наверное, читает. 2) У моего приятеля раввина-литаи компьютером пользуется жена - компьютерный график, но не даёт ему влезать в интернет, т.к. утверждает, что у них нет денег в доме на такую роскошь (!), а когда он всё же прорывается, то она на него орёт. Как это ни смешно. 3) У прочих - иные мелкие проблемы. Или леность ума при любви к идишизму. И все вместе они решили, что коли у меня на работе никто за мной не следит, то сам Б-г велел мне распечатывать и носить им тексты сообщений, как собака носит поноску хозяину. Что я и делаю. Увы, я подвержен чужому влиянию. Прочитав, они дают читать своим знакомым и родственникам - с обязательным возвратом. Ники Йоэля, Симулякра, Гилеля, Нафтали, Евлампии известны теперь массе народу. Таким образом, практически, но издалека и путём сотрясения воздуха, довольно большой круг иерусалимцев принимает участие в работе наших форумов. Несколько смешно, по-моему. |
|
|
Сообщение
#19
|
|
анархист Группа: Модератор Сообщений: 317 Спасибо сказали: 0 раз(а) Регистрация: 29 Апреля 2003 Пользователь №: 7 |
Этот "Эррор" - это я сам! А почему - не пойму.
Моше. |
|
|
Сообщение
#20
|
|
реб Йойл Группа: Обозреватель Сообщений: 840 Спасибо сказали: 0 раз(а) Регистрация: 14 Апреля 2004 Пользователь №: 47 |
Большое спасибо, Мойше, за новые посылки!
Одно жалко: не хватает страниц 51-56 включительно в Йерушолаймэр Алманах , там, где должны быть малоизвестные стихи и письма Лейба Квитко. Посмотри, может они где-то завалялись у тебя в библиотеке? Как попугайчик в мультике сказал: Цитата Попугайчик wrote:
На самом интересном месте ! (IMG:http://www.jewniverse.ru/forum/style_emoticons/default/biggrin.gif) |
|
|
Текстовая версия | Сейчас: Пт, 27 Сентября 2024, 7:54 |