Переводы песен |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Переводы песен |
Guest_Iosif_* |
Понедельник, 4 Ноября 2002, 21:06
Сообщение
#1
|
Гость |
Добрый день!
Вот и отклик одного из посетителей сайта. Отсутствие активности в форумах не означает, что Вас не читают. Читают и весьма активно, только что-то писать самим не всегда просто по разным причинам. Я происхожу из нерелигиозной семьи, живых носителей Идиш у нас не осталось, но худо-бедно часть родственников чего-то могут сказать. Я сказать могу не очень много, но более или менее понимаю других. У меня есть конструктивное предложение: на www.sem40.ru существует большой архив песен, а вот переводы там далеко не везде, а там где есть - явно оставляют желать лучшего. Может быть кто-то из хорошо знающих язык поучаствует в переводе? Смысл песен я обычно понимаю, но хотелось бы "добить до конца". Ну например, http://www.sem40.ru/music/media/ra/shmuel_...n_a_rotshild.ra Да, чуть не забыл. Основная проблема у тех, кто не знает Иврит - буквы. То, что написано латиницей, я разбираю раз в 10 быстрее. Вернее, в алфавите я буквы разбираю нормально, а вот на сайте в сообщениях часть из них выглядит практически одинаково (с моей дилетантской точки зрения). С уважением, Иосиф. |
|
|
Guest_Yankl-Dudl_* |
Вторник, 5 Ноября 2002, 4:58
Сообщение
#2
|
Гость |
Иосиф,
Вполне удовлетворительные переводы 250+ еврейских песен на русский (как впрочем и сами песни в латинской транслитерации) можно найти в антологии Макса Гольдина "Еврейская народная песня" (Санкт-Петербург: Композитор, 1994). Как приобрести книгу (если это проблема в Москве) можно узнать у Ларисы Печерской (lp220[эт]hotmail.com). Янкл-Дудл |
|
|
Guest_Iosif_* |
Суббота, 9 Ноября 2002, 18:23
Сообщение
#3
|
Гость |
Спасибо, я связался с издательством, наверное книгу можно будет приобрести. Но я вообще-то хотел еще и оживить форум (IMG:http://www.jewniverse.ru/forum/style_emoticons/default/smile.gif) )
|
|
|
Текстовая версия | Сейчас: Пт, 1 Ноября 2024, 2:22 |