Пятый урок |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Пятый урок |
Сообщение
#1
|
|
Решился тоже написать Группа: Новичок Сообщений: 148 Спасибо сказали: 0 раз(а) Регистрация: 19 Июня 2003 Пользователь №: 18 |
פינפטע לעקציע Пятый урок
איך גיי זיך איינקויפן (их гей зих айнкойфн) - я иду закупаться איך האָב געעפנט מיין קילשראנק און דערזען, אז ער איז ליידיק - я открыл свой холодильник и увидел, что он пустой. : איך בין געגאנגען אין געשעפט און דאָרט געקויפט я пошёл в магазин и там купил: אייער- яйца מילך - молоко װוּרשט -колбасу װוּרשטלעך - сосиски :פלוצעם האָב איך זיך דערמאָנט, אז אין שטוב איז נישטאָ - Вдруг я вспомнил, что дома нет: קיין צוקער - сахара קיין זאלץ - соли קיין ציגארעטן - сигарет מיט שרעק האָב איך זיך דערמאָנט, אז עס איז ביי מיר נישט געבליבן קיין בראָנפֿן - с ужасом я вспомнил, что у меня не осталось водки. האָב איך, פארשטייט זיך, געקויפט צען פלעשער, עס זאָל זיין, ס'וועט צו ניצקומען- я, разумеется, купил десять бутылок, чтобы было, пригодится. קויפן - покупать, купить איינקויפן (айнкойфн) - закупать זיך איינקויפן - закупаться צוקויפן -прикупать איבערקויפן - перекупать פארקויפן - продавать Задание: проспрягать глагол קויפן ליידיק -пусто, пустой мужской род - ליידיקער - пустой женский род- ליידיקע - пустая Насчёт среднего рода, это немного сложнее: א ליידיק פעלד - пустое поле когда же применяется определённый артикль среднего рода - דאָס , то в таком случае говорят: דאָס ליידיקע פעלד עפענען - открывать עפנט - открывает דערעפענען - открыть( новый континент, новую планету, открыть олимпиаду ): קאָלוּמבוּס האָט דערעפנט אמעריקע- Колумб открыл Америку И всё же в данном случае лучше использовать слово אנטדעקן - открыть דער פֿאָרזיצער פון דעם קאָלווירט " פּראָלעטאַרישע בריסטן" האָט פייערלעך דערעפנט די פארזאמלונג - председатель колхоза "Пролетарские груди" торжественно открыл собрание. на идиш слово колхоз, так же как и на русском состоит из двух слов - קאָלעקטיװע ווירטשאפט - коллективное хозяйство. На сегодня всё. Дополнения будут завтра или послезавтра. [ This message was edited by: leib on 2002-02-16 00:01 ] |
|
|
Сообщение
#2
|
|
реб Йойл Группа: Обозреватель Сообщений: 840 Спасибо сказали: 0 раз(а) Регистрация: 14 Апреля 2004 Пользователь №: 47 |
רב לײבל, זײער לשון-קודש איז אױך אַזױ, קומט אַרײַן אין אַ פּױליש שטיבל און הערט אױס זײער דאַװענען: "אומײַן, יעהײַ שמײַ ראַבו". דאָס זעלבע איז אין לערנען און סתם ציטירן שטיקער לשון-קודש. איר האָט געהאַט מזל צו טרעפֿן עפּעס אַן אונגאַרישן , אַ גאַליציִאַנער װאָלט אפֿשר ארױסגערעדט נישט "יעכוע", נאָר פּשוט, מחילה, "יעכוי" מיט אַ מלאופּן-װאָװ . דאָס איז זײער לשון-קודש. אָבער דער פּרינציפּ איז ריכטיק , למשל, כוס איז "קאָס", און בשום-אופֿן נישט "קײס" אָדער "קױס", שבת איז "שבת" און נישט "שאַבאָס", ."בעל-הבית איז "באַלעבאָס " און נישט "באַלהאַבאַיִס |
|
|
Текстовая версия | Сейчас: Вс, 2 Июня 2024, 0:41 |