Yiddish Shtetl Jewniverse   Правила

Иврит клава   Помощь   Поиск Пользователи  

Календарь   Статистика Блоги  Галерея  

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

Для читателей: поддержка сайта, к сожалению, требует не только сил и энергии, но и денег.
Если у Вас, вдруг, где-то завалялось немного лишних денег - поддержите портал






 
Ответ в темуСоздание новой темы
> О культуре и грамотности, об отношении, Арье и Симулякрум berkovich-zametki.com
Ирена Pisces
Сообщение #1


слабая женщина
Иконки Групп

Группа: Супермодератор
Сообщений: 5 299
Регистрация: 25 Апреля 2003
Из: Москва

 США 

Пользователь №: 1
Спасибо сказали: 240 раз(а)




Цитата (Арье מדינת ישראל @ - Friday, September 17, 2004 at 01:59:11 (PDT))
Цитата (simulacrum)
У меня нет данных по другим изданиям, но ежедневный тираж одной только нью-йоркской газеты Форвертс в начале пр. века составлял 250 тысяч экземпляров! Неграмотные, да? А еврейских газет были десятки и публиковались в них - действительно не Куприн - Перец, Шолом-Алейхем, Гиршбейн, Каган. Разумеется, образованной интеллигенции метрополий эти имена ничего не говорят, ну это - плюс в пользу излишней эрудиции. Довольно быстро первая волна еврейской иммиграции произвела на свет нобелевских лауреатов - из числа приехавших сюда молодых и неграмотных людей из местечек. Но и они вполен вероятно ни Аксёнова ни Ерофеева не читали, так что сравнение с нами заведомо проигрывают.

Очень правильно simulacrum!
Только надо договаривать до конца. Процесс русификации русского еврейства не просто лишил его духовного, а отсюда и нравственного, стержня. Он ОХАМИЛ некогда самое активное, самое элитарное еврейство во всем мире, еврейство, которое достигло вершин религиозной философской мысли, еврейство которое создало светскую классическую литературу на двух еврейских языках, еврейство, которое создало Государство Израиль(вне зависимости от Вашего отношения к сионизму и к Израилю).
Сегодняшнее русифицированное еврейство(в сущности уже не еврейство) впитало в себя самые отвратительнейшие черты русского хамского невежестного чванства, которое относится ко всему нерусскому, а тем более к культуре их не столь отдаленных еврейских предков, как один из сыновей Ноя.
Отсюда и Ходорковские, Гусинские и прочая русская криминальная сволочь еврейского происхождения.


Цитата (simulacrum - Thursday @ September 16, 2004 at 19:46:21 (PDT))
Ася Крамер "Перекресток пяти дорог"

Статья в общем неплохая, но есть в ней какое-то странное непонимание чужой культуры или, наоборот, обычный эгоцентризм. Вот пару примеров. Взгляните на противопоставление "нас" и "их":

Налево не пойдешь – русскую культуру потеряешь. Не станут больше интересовать новинки русской прозы, испарится куда-то то ощущение оглушительного совершенства, которое возникало при чтении Бунина или Куприна, ты забудешь любимые с юности стихи, и твои дети не будут знать русского.

Это было налево. Теперь - направо:

Направо не пойдешь – опоздаешь с американизацией. Тебе трудно будет стать «своим парнем» на работе. Вокруг тебя будут говорить о политике, бейсболе, финалистах передачи «American Idol”, фильмах, событиях, шоу

Мы с Куприным и Буниным и они с бейсболом и American Idol". Мне так думается, что это не соответствует действительности, а скорее соответствует какому-то нарцисстическому самолюбованию. Всё ведь зависит от того с кем общаешься. У меня на работе "свои парни" обсуждают иногда бейсбол, иногда Хайдеггера, иногда Вуди Аллена, - по настроению. С другой стороны, проехавшись в сабвее, на родном наречии можно наслушаться интереснейших обсуждений мексиканских сериалов (в лучшем случае бандитского Петербурга) и обнаружить, что читают чаще не Бунина, но Хмельницкую - тоже в лучшем случае. Зачем же сравнивать русскую еврейскую интеллигенцию с непонятными среднестатистическими парнями на работе? Сравните её с местными интеллектуалами и возможно окажется, что сравнение будет не в ожидаемую пользу - и по профессионализму и по эрудиции; окажется, что то, что молодёжь для себя в России открывает, а старшим уже не откроется, потому что только сейчас доходит до русской печати, на Западе было всегда и всем давненько известно, включая все популярные теперь в России общественные и философские движения, художественную л-ру и другое. Окажется, что мы все такие умные и образованные, но почему-то не только научные достижения, медицина, но и мирового уровня литература, философия, социология - you name it - проистекает от невежественных них и не от образованных и сплошь выросших на Куприне нас. Ну не парадокс?

-----------------------------------------------------
Но это не касается «русских» евреев. Считается, что у нас не может быть культурных предпочтений вне Пэйсаха или Хануки. Считается, что наша многовековая жизнь там - на самом деле какое-то недоразумение.

Мимоходом: неужели автор считает, что мы "там" многими веками русскую культуру впитывали? Наверное не сталкивлась со своими бабушками и дедушками...
----------------------------------------------------------

Конечно сочетание двух языковых культур – вопрос в будущем проблематичный. Опыт приехавших век назад евреев отвечает на него негативно. Но есть и коренное отличие. Тогда приезжали неграмотные люди из местечек. Сейчас - образованные жители метрополий.

Снова мы и они. Да, коренное отличие - их от нас, они о Деррида не слыхали, необразованные. По-моему он даже тогда и не родился. Не абсурдно ли сравнивать две волны эмиграции, разделённые столетием? Нет, не абсурдно если есть на то agenda. А она есть - мы образованные жители метрополий. А если реально взглянуть? Выйдет, что неграмотные люди из местечек были повально грамотными в связи с обязательным обучением грамоте мужеского населения поголовно. Да, патриархальный устой, девочек обычно дальше азов грамоты не обучали, обходились жаргоном, да вот мальчиков - двум грамотам, а не одной учили. Еврейское население было намного грамотней среднестатистического российского и местного вместе взятых, а патриархат был тогда повсеместно. Те самые евреи из местечек основывали свои школы и издавали газеты. У меня нет данных по другим изданиям, но ежедневный тираж одной только нью-йоркской газеты Форвертс в начале пр. века составлял 250 тысяч экземпляров! Неграмотные, да? А еврейских газет были десятки и публиковались в них - действительно не Куприн - Перец, Шолом-Алейхем, Гиршбейн, Каган. Разумеется, образованной интеллигенции метрополий эти имена ничего не говорят, ну это - плюс в пользу излишней эрудиции. Довольно быстро первая волна еврейской иммиграции произвела на свет нобелевских лауреатов - из числа приехавших сюда молодых и неграмотных людей из местечек. Но и они вполен вероятно ни Аксёнова ни Ерофеева не читали, так что сравнение с нами заведомо проигрывают.

----------------------------------------
В багаже современных эмигрантов первое место было отведено книгам! Специалисты книжной торговли утверждают, что и сейчас русские книги, как написанные современниками, так и классика, раскупаются нарасхват. Причем, т. наз. «элитарная» литаратура расходится гораздо лучше, чем книжный «джанк».

Что - статистика есть от специалистов? Специалисты книжной торговли утверждают прямо противоположное, наглядно утверждают - зайдите в книжную лавку и посмотрите что там в первую очередь выставлено, сколько полок джанка и сколько т.н. элитарной л-ры (заодно загляните для сравнения в тиражи). Кстати, а в багаж эмигрантов первой волны кто-нибудь заглядывал? Если нет, то может и утверждать голословно не следует? Кол-во еврейских издательств начала века невозможно сравнить с кольвом русских издательств сегодня, порядками отличаются.

---------------------------------------
Ориентируйтесь на заложенные с детства нравственные ориентиры - не ошибетесь!

Ага. Как-то спорно. И опять - преимущство своих заложенных ориентиров не требует доказательств.

---------------------------------------------
А ведь этот тот самый случай, когда важно оставаться самим собой. У нас есть своя система координат, нравственный кодекс, и не надо от него отказываться. Пусть слащавая училка, бывшая «хиппи», хоть бьется головой об стенку, объясняя «темным иммигрантам», как это важно и нужно – своевременно (или даже чуть раньше!) начать половое просвещение в век повального СПИДа - no, thanks!

Походя обложили непонятных хиппи - ну да о них ведь в метрополиях ничего известно не было (эрудиция), "бывшая хиппи" - это надо понимать недостаток? Вопрос только чей? Может недостаток эрудиции? Насчёт СПИДа и no, thanks - ну мы ведь и в эпидемологии разбираемся, согласно заложенным в детстве ориентирам; всё знаем.

-------------------------------------------
Пресловутая американская свобода нравов, которые иные выдают чуть ли не за главное достижение демократии, – ни что иное как массовая культура, этакая попса, китч, дурновкусие, от которых мы, при желании, умели отгораживать наших детей. Хорошо бы это продолжать делать и здесь.

Да и собственно пресловутая американская демократия. Непорядок, надо запретить.

--------------------------------------
Кто-то впервые из священных книг узнал об избрании Богом народа Израиля для какой-то своей, Ему одному известной миссии. И теперь всерьез задумался: как совместить эту миссию избранничества с желанием быть обыкновенным человеком среди людей, без раздражающего окружающих чувства исключительности.

Так абзацем раньше ведь объяснялось, что не надо "как все"? Парадокс. С другой стороны, типичная эрудиция бывшего жителя метрополий - о первой монотеистической религии он узнаёт в Америке, да и то сказать - похоже, что так и не узнал. Ну а зачем? Ведь если с детства ориентиры, то не нужно.

Бикицер: намерения хорошие, но поменьше замкнутости в самоих себе таких чудесных не помешало бы.
К началу страницы
 
+Цитировать сообщение
Ирена Pisces
Сообщение #2


слабая женщина
Иконки Групп

Группа: Супермодератор
Сообщений: 5 299
Регистрация: 25 Апреля 2003
Из: Москва

 США 

Пользователь №: 1
Спасибо сказали: 240 раз(а)




Цитата (Aся Крамер - Friday @ September 17, 2004 at 12:29:51 (PDT))
Сначала отвечу Адаму:
В Бостоне есть целая русская синагога со школой, где все мероприятия проходят на русском языке, никому не приходит в голову, что это как-то противоречит одно другому.(/i> Это замечательно, хотя как раз синагога на русском языке – это определенная нелепость. А вот русские газеты, издающиеся при всяких еврейских центрах и федерациях, очень дозированно отбирают материалы о «русской» жизни и культуре. Только если в ней напрямую присутствует еврейская тема. Я понимаю, что и Гаврила каждый раз служил то почтальоном, то хлебопеком, а то и шел кудрявым лесом – в зависимости от профиля издания. Но мысль такая: опять кто-то решает, что нам должно быть интересно! Никаких обид нет, существует огромное множество других газет, - просто наблюдение.

Другой оппонент, Simulacrum, начал с того, что статья неплохая, а потом распалился и камня на камне не оставил. Да, давненько читатели не брали в руки шашек!
Обзор хорош, да очки плохие. Собственно, очки ваши ни к черту не годятся! Вы видите то, чего в статье нет! И наоборот!
1. Где именно я претендую на сравнение двух культур, да еще американскую недооцениваю? В начале речь идет о двух равноценных, что ли, дорогах.
2. И с замечанием о дурновкусии и китче тоже по-моему, трудно не согласиться, верно? С чего вы решили что свобода нравов, а именно дешевый стиль массовой культуры и пропагандируемая ею неразборчивость половых связей - это синоним демократии? You can do better than that, Simulaсrum!
3. В чем суть замечания по поводу многовековой русско-еврейской культуры. Три поколения – этого мало? Да хоть бы одно поколение! Оно имеет право на свои ценности.
4. Об образованных жителях местечек – это у вас от некоторой зацикленности на милой патриархальной старине. Да, патриархальный устой, девочек обычно дальше азов грамоты не обучали, обходились жаргоном, да вот мальчиков - двум грамотам, а не одной учили. Еврейское население было намного грамотней среднестатистического российского и местного вместе взятых, а патриархат был тогда повсеместно. Те самые евреи из местечек основывали свои школы и издавали газеты. У меня нет данных по другим изданиям, но ежедневный тираж одной только нью-йоркской газеты Форвертс в начале пр. века составлял 250 тысяч экземпляров! Неграмотные, да?
Голубчик, но в статье же речь идет о русской культуре ( в ее русско-еврейском варианте) , а не о литературе на языке идиш, и о том, почему – по моей, несколько оптимистической надежде – у нее больше шансов выжить нынче, нежели век назад. Чего ж тут спорить!
5. Определитесь все-таки. Или патриархальные устои, впитанные с детства нравственные ориентиры или - "бывшая хиппи" - это надо понимать недостаток? Вопрос только чей? Может недостаток эрудиции? Насчёт СПИДа и no, thanks - ну мы ведь и в эпидемологии разбираемся, согласно заложенным в детстве ориентирам; всё знаем. СПИД-шмид, а детства лишать нашу девочку и взваливать на нее не ее проблемы не хотим! Родители ответственны за своего ребенка и за его воспитание, а не бывшие хиппи, как бы вы к ним не относились!
6. Поменьше замкнутости в самих себе не помешало бы! А мне казалось, что статья как раз о том, чтобы не замыкаться в самих себе (пять дорог, помните? – ширь безбрежная ) Быть открытым для всего.Учиться. Постигать. Но главное – не пороть горячку, не притворяться этакими скороиспеченными американскими прозелитами, а оставаться самим собой. Не ломать лучшее в себе в угоду эмиграционным обстоятельствам. Обстоятельств много, а я - одна! И вы – тожe!


Цитата (Буквoед - Friday @ September 17, 2004 at 13:04:32 (PDT))
Цитата
Но главное – не пороть горячку, не притворяться этакими скороиспеченными американскими прозелитами, а оставаться самим собой.

Увaжaемaя Aся! Вoт тут-тo и сoбaкa зaрытa. Чтo oзнaчaет "оставаться самим собой"? Ктo мы? Русские? Кoнечнo же, нет, хoтя русский для нaс - рoднoй язык. Если же мы евреи, тo кaк ЕВРЕЯМ Aмерикa нaм кудa ближе, чем "Третий Рим". Чтo же дo СПИД'a, бесспoрядoчных пoлoвых связей, тo не стрoйте иллюзий: все этo, крoме СПИД'a (тaк были сифилис и гoнoрея), былo и в СССР, вo всякoм случaе, нaчинaя с середины 70-х, кoгдa я нaчaл свoю студенческую жизнь; прoстo хaнжески все зaмaлчивaлoсь: "у нaс сексa нет". Тaк чтo лучше пoскoрее стaть aмерикaнцaми и перестaть мoрoчить себе и детям нaшим гoлoвы принaдлежнoстью к "великoй русскoй культуре", кoтoрaя, пo бoльшoму счету, нaс евреев, нa дух не перенoсилa и не перенoсит...


Цитата (Ася Крамер - Friday @ September 17, 2004 at 14:51:12 (PDT))
Цитата
Тaк чтo лучше пoскoрее стaть aмерикaнцaми и перестaть мoрoчить себе и детям нaшим гoлoвы принaдлежнoстью к "великoй русскoй культуре", кoтoрaя, пo бoльшoму счету, нaс евреев, нa дух не перенoсилa и не перенoсит...

Перечитайте статью, уважаемый Буквоед. (тем более что вам это по нику положено!)Русская культура, по крайней мере советского периода, во многом создавалась евреями, вот такими мальчиками как этот:
Россия - старое кино.
О чем ни вспомнишь,все равно
на заднем плане ветераны
сидят, играют в домино.
Когда я выпью и умру -
сирень качнется на ветру,
и навсегда исчезнет мальчик
бегущий в шортах по двору.
А седобровый ветеран
засунет сладости в карман:
куда - подумает - девался?
А я ушел на первый план.

Куда мне девать его, русского "жиденыша" (как он сам о себе сказал в каком-то стихотворении) погибшего и оставшегося навеки ТАМ. Стать 100-процентным американцем не прочь, но забыть его, гениального поэта Бориса Рыжего,одинокого неизбывным еврейским одиночеством не хочу. Поскольку им - богата!


Цитата (Ася Крамер - Friday @ September 17, 2004 at 15:38:01 (PDT))
Цитата (Арье מדינת ישראל @ - Friday, September 17, 2004 at 15:13:48 (PDT))

И что же в этом стихотворении еврейского? Происхождение его автора?

А Вы читайте, читайте... Вот "происхожденье автора" и заговорит с вами... Родился в Челябинске, жил в Свердловске... "Откуда у парня испанская грусть?"

Ещё вполне сопливым мальчиком
я понял с тихим сожаленьем,
что мне не справиться с задачником,
делением и умноженьем,
что, пусть их хвалят, мне не нравится
родимый город многожильный,
что мама вовсе не красавица
и что отец — не самый сильный,
что я, увы, не стану лётчиком,
разведчиком и космонавтом,
каким-нибудь шахтопроходчиком,
а буду вечно виноватым,
что никогда не справлюсь с ужином,
что гири тяжелей котлета,
что вряд ли стоит братьям плюшевым
тайком рассказывать всё это,
что это всё однажды выльется
в простые формулы, тем паче,
что утешать никто не кинется,
что и не может быть иначе.


Цитата (ВЕК - Friday @ September 17, 2004 at 16:16:31 (PDT))
Ася Крамер:
Спасибо и за Вашу статью и за сказанное здесь о стихах Б. Рыжего.


Цитата (Адам - Friday @ September 17, 2004 at 16:31:42 (PDT))
Цитата (Aся Крамер - Friday @ September 17, 2004 at 12:29:51 (PDT))
Это замечательно, хотя как раз синагога на русском языке – это определенная нелепость. А вот русские газеты, издающиеся при всяких еврейских центрах и федерациях, очень дозированно отбирают материалы о «русской» жизни и культуре. Только если в ней напрямую присутствует еврейская тема. Я понимаю, что и Гаврила каждый раз служил то почтальоном, то хлебопеком, а то и шел кудрявым лесом – в зависимости от профиля издания. Но мысль такая: опять кто-то решает, что нам должно быть интересно! Никаких обид нет, существует огромное множество других газет, - просто наблюдение.

Мне не кажется, что синагога (школа, детсад), где собираются евреи, говорящие на русском языке -- такая уж "нелепость". Ведь английский язык в данном случае ничем не лучше русского.

Что до газет, то, очевидно, Вы говорите о каких-то информационных листах местных организаций. Их содержание полностью определяется на местах и, вероятно, очень сильно различаться в разных местах. Но те обобщения, которые вы делаете (что американские евреи, американский еврейские организации как-то предвзято относятся к русской культуре), по-моему, не обоснованы или их надо как-то более точно формулировать.

Мне кажется, что наиболее характерное отношение, с которой иммигранты вообще (и русские евреи в частности) сталкиваются в Штатах -- это порное безразличие. Но, опять же, я говорю из своего опыта, из сравнению еврейской жизни в России, США и Израиле, насколько я о нем знаю, а у кого-то может быть опыт совсем другой. Если Вы хотите, чтобы ваше мнение было услышано и понято людьми с другим опытом (отличным от вашего), то неплохо бы подробнее рассказать о вашем опыте и объяснить, почему вы пришли именно к тем выводам, к каим пришли. В этом случае, по крайней мере, Ваше мнение примут к сведению, даже если не согласятся.


Цитата (simulacrum - Friday @ September 17, 2004 at 16:45:02 (PDT))
Adam:
לײענדיק דעם פֿרישן טאָפּלנומער פֿון אױפֿן שװעל 330-329 (ז.25): מיר האָבן בײדע געװאַקסן און זיך געכאָװעט אין כאָטין (באַסאַראַביִע) אין אַ הײם פֿון מאַטעריִעלער אָרעמקײט און נױט, נאָר פֿון גײַסטיקער רײַכקײט. די מאַמע, ברכה, און אונדזער פֿאָטער, עזריִאַל יאַנעװער, אַ ייִדיש-לערער און פּאָעט, האָבן אין אונדז פֿאַרפֿלאַנצט די ריכטיקע מידות: צו גײן נאָר בדרך-הישר, זײַן אַן אמתער ייִד, און דער עיקר - זײַן אַ מענטש, קעמפֿן פֿאַר פֿרײַהײט, און אױך: רעדן ייִדיש און שעפּן פֿון דער ייִדישער קולטור.


Цитата (Адам - Friday @ September 17, 2004 at 16:55:57 (PDT))
Спасибо, посмотрю. Мне интересно, что он написал, собственно, было бы интересно, если есть некая параллель между его эпитафией и Штейнбаргом (в обoих случаях - отрывок из их писаний).

http://www.livejournal.com/community/ru_yiddish/22186.html


Цитата (Арье מדינת ישראל @ - Friday, September 17, 2004 at 17:11:22 (PDT))
Цитата
А вот русские газеты, издающиеся при всяких еврейских центрах и федерациях, очень дозированно отбирают материалы о «русской» жизни и культуре. Только если в ней напрямую присутствует еврейская тема.

Я почти не читаю русскоязычную прессу в Израиле - об американской русскоязычной еврейской прессе я вообще понятия не имею но:

Любой журнал, посвященный вопросам русской литературы помещает в основном произведения русской литературы(примерно процентов на 90). Остальные 10 процентов могут являтся переводами произведений иностранных авторов. То же самое происходит и в периодических изданиях, основная тематика которых - немецкая, венгерская или японская литература и культура. Соотношение 90:10 - это нормальное соотношение для любого издания посвященного вопросам той или иной национальной культуры. Почему же для русскоязычного периодического издания, называющего себя еврейским должны существовать другие критерии? Именно такое издание, которое предназначено для людей отошедших(по той или иной причине) от своего народа должно знакомить своих читателей с культурой, которой они вольно или невольно, лишились.
Вот Вам викторина:
1.Назовите 5 русских поэтов, представителей Серебрянного века
2. Назовите хотя бы одного поэта, писавшего на идиш.
3.Назовите переводчиков Шекспира на русский
4. Назовите переводчика "Евгения Онегина" на иврит.

Результат викторины известен заранее. Разумеется, всё это вас интересует как позапрошлогодный снег.Для вас этот Рыжий неврастенник является еврейским поэтом, а имя несчастного гения Хаима Ленского вам, разумеется, ничего не говорит, ведь он же писал не на "великом и могучем", а всего лишь на иврите, за что и был посажен и убит вашими родными носителями этого самого "великого и могучего".


Цитата (simulacrum - Friday @ September 17, 2004 at 17:11:35 (PDT))
Цитата
Да ничего особенного. Родился 28 Кислева 1875 г. в Черновцав в семье гусятинского хасида. В 20 лет стал учителем, после свадьбы поселился в Хотине. Сотрудничал в Культур-Лиге, в черновицких газетах Унзер Ворт и Дер Найер Лебен. Написал драму די געטשערטע ליבע. В Сефер Хотин тоже есть пара слов про него, но не густо ("учитель идиша в Бэжэнскэ-Шуль, школе для беженцев, также писал стихи").

Адаму:
Я думаю, что от его дочки (Эте Янэвер, или Яновер, кибуц Шамир) или от внуков Срулика Ротмана и Элисл (Elise?), живущих поблизости, Вы сможете узнать больше. Возможно, их тлефон можно узнать в редакции или по тел. книге.


Цитата (simulacrum - Friday @ September 17, 2004 at 17:40:54 (PDT))
Цитата (Aся Крамер)
1. Где именно я претендую на сравнение двух культур, да еще американскую недооцениваю? В начале речь идет о двух равноценных, что ли, дорогах.


Так и я о том же. Две равноценные дороги:
Цитата
Налево не пойдешь – русскую культуру потеряешь. Не станут больше интересовать новинки русской прозы, испарится куда-то то ощущение оглушительного совершенства, которое возникало при чтении Бунина или Куприна, ты забудешь любимые с юности стихи, и твои дети не будут знать русского.

Направо не пойдешь – опоздаешь с американизацией. Тебе трудно будет стать «своим парнем» на работе. Вокруг тебя будут говорить о политике, бейсболе, финалистах передачи «American Idol”, фильмах, событиях, шоу

Две равноценные дороги: русская (Бунин, Куприн, новинки русской прозы) и американская (политика, бейсбол, American Idol, шоу и т.п.). Вам не кажется, что здесь присутствует некая асимметрия? Мне кажется...
Цитата
С чего вы решили что свобода нравов, а именно дешевый стиль массовой культуры и пропагандируемая ею неразборчивость половых связей - это синоним демократии?

Не синоним - результат. По-моему, по крайней мере со времён Ролана Барта, наивно противопоставлять массовую культуру какой-то другой культуре. Я об этом и говорил - до России этот самый Барт дошёл в последние 10 лет и Вы его пропустили, а на Западе он стал прописной истиной почти полвека назад.

На примере этих самых новинок русской прозы Вы и убедитесь в отсутствии грани между элитарной и поп культурами: Купряшина, Денежкина, Баян Ширяев - Вы ведь о них говорите? Ну так там почти исключительно о неразборчивых половых связях и поп-языке. Новинки американской л-ры, между нами говоря, вообще тремя уровнями повыше, но это не суть важно.
Цитата
3. В чем суть замечания по поводу многовековой русско-еврейской культуры. Три поколения – этого мало? Да хоть бы одно поколение! Оно имеет право на свои ценности.

Я только не понял кто в этом праве отказывает? Слава Богу, не там, где истинные нравственные ориентиры, живём.
Цитата
4. Об образованных жителях местечек – это у вас от некоторой зацикленности на милой патриархальной старине.

Постойте-постойте, Вы ведь писали не об образованости, а о неграмотности! О неграмотных жителях местечек. Так вот они были грамотны, причём минимум на двух языках.
Цитата
Голубчик, но в статье же речь идет о русской культуре ( в ее русско-еврейском варианте) , а не о литературе на языке идиш

Вот то-то и оно! Незнание русской грамоты для Вас равнозначно неграмотности вообще. Типичный взгляд для представителей великой и могучей культуры в советских провинциях - акцент по-русски был синонимом тупости (если Вы с этим в метрополии не сталкивались, то Вам любой житель провинций это подтвердит). На одном этом сотни анекдотов строились, и к сожалению вся национальная политика.
Цитата
Или патриархальные устои, впитанные с детства нравственные ориентиры или - "бывшая хиппи" - это надо понимать недостаток?

Мне не надо определяться - я против патриархальных устоев и сексизма вообще. Вы вообще в курсе философии этих самых детей цветов? Думаю, нет - просто они Вам чужды с точки зрения великой и нравственной культуры.


Цитата (Ася Крамер - Friday @ September 17, 2004 at 17:43:51 (PDT))
Цитата
Для вас этот Рыжий неврастенник является еврейским поэтом, а имя несчастного гения Хаима Ленского вам, разумеется, ничего не говорит, ведь он же писал не на "великом и могучем", а всего лишь на иврите, за что и был посажен и убит вашими родными носителями этого самого "великого и могучего".

При всем моем понимании и сочувствии вашей (нашей!) обиде за растерзание национального языка, не могу, тем не менее, не заметить: как вы все-таки умудряетесь каждый раз "спускать собак" по ложному следу! "Неврастеник" Рыжий перед вами ни в чем не виноват! Он неврастеник, и вы неврастеник. и все мы, наверное... А ваши потуги отделить "чистых" от "нечистых" смешны, наконец. И очень однообразны.


Цитата (Арье מדינת ישראל @ - Friday, September 17, 2004 at 18:22:56 (PDT))
Цитата
"А ваши потуги отделить "чистых" от "нечистых" смешны, наконец. И очень однообразны."

Ваша любимая русская литература высмеивала и издевалась над недорослями, которые говорили на смеси французского и нижегородского, которые "не помнили своего родства" и которым казалось крайне смешным говорить "сударыня" вместо "мадам". Даже пушкинской Татьяне попалось за то, что:
Она по-русски плохо знала
Журналов наших не читала.

Но эти осмеянные русские недоросли вместе с Татьяной хоть КАК -ТО знали свой нижегородский. А вы? Какое понятие вы имеете хотя бы об одном из еврейских языков? Вы же не в состоянии разговаривать даже на смеси идиша/иврита с нижегородским, а на "викторину" даже и не пытались ответить - знаете, что даже пробовать бесполезно.Зато вас возмущает отсутствие присутствия русскости в еврейских журналах.
К началу страницы
 
+Цитировать сообщение

Ответ в темуСоздание новой темы
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 

Текстовая версия Сейчас: Пт, 10 Май 2024, 8:27


 
Дизан стиля форума Иван Манцуров aka Aiwan и Winnie the Pooh
Author’s emoticons KOLOBOK-Style
Russian America Top. Рейтинг ресурсов Русской Америки.
Ozon.ru
Рейтинг Новостей Америки