|
Для читателей: поддержка сайта, к сожалению, требует не только сил и энергии, но и денег. Если у Вас, вдруг, где-то завалялось немного лишних денег - поддержите портал
|
|
Ответов
|
|
Заглянул... и зарегистрировался
Куратор темы
Сообщений: 20
Регистрация: 23 Май 2006
Из: Москва
Пользователь №: 623
Спасибо сказали: 2 раз(а)
|
Есть, между прочим, интересная тема - постановки Шекспира на идиш. О "Короле Лире" Михоэлса написано достаточно много. А вот об идишских Гамлете, Шейлоке, Ричарде кто что слыхал? Скудные сведения были озвучены в прошлом году на очередных "Михоэлсовских чтениях" в РГБИ...
|
|
|
|
|
|
|
Заглянул... и зарегистрировался
Группа: Обозреватель
Сообщений: 29
Регистрация: 21 Октября 2006
Из: Canada
Пользователь №: 1 004
Спасибо сказали: 8 раз(а)
|
Цитата (IZHAK @ Вторник, 12 Сентября 2006, 8:41) Есть, между прочим, интересная тема - постановки Шекспира на идиш. О "Короле Лире" Михоэлса написано достаточно много. А вот об идишских Гамлете, Шейлоке, Ричарде кто что слыхал? Знаете, это ДИКО интересная тема! Но простите - я при своем шкурном интересе: меня больше занимает не театроведческий, а литературно-языковой аспект. Вы не знаете, где-нибудь эти переводы Шекспира (и других классиков) на идиш доступны? В любом случае, спасибо за интересную тему и обсуждение. Вот еще - мимоходом. В одном из приведенных здесь монологов Дзигана говориться, что "Яков заплатил Исаву за копирайт горохом". Идише маме, не подскажете, как это в оригинале звучало? Там действительно был горох ("арбес")? Это что же, для комического эффекта чечевицу ("линдзн") заменили на горох? Или просто горох - как сам продукт, так и его обозначение - употребительнее, ширпотребистее, так сказать? Любопытно.
|
|
|
|
|
|
|
Заглянул... и зарегистрировался
Куратор темы
Сообщений: 20
Регистрация: 23 Май 2006
Из: Москва
Пользователь №: 623
Спасибо сказали: 2 раз(а)
|
Цитата (энык @ Среда, 1 Ноября 2006, 22:34) Знаете, это ДИКО интересная тема! Но простите - я при своем шкурном интересе: меня больше занимает не театроведческий, а литературно-языковой аспект. Вы не знаете, где-нибудь эти переводы Шекспира (и других классиков) на идиш доступны? (IMG: http://www.jewniverse.ru/forum/style_emoticons/default/handclasp.gif) В.Шекспир. «Гамлет». Белгосиздат. Минск. Нацсектор. 1934г. Перевод - И.Гольдберг. В.Шекспир. "Ричард III". Белгосиздат. Минск. Нацсектор. 1936г. Перевод - И.Гольдберг. (видимо, это тот текст, который хотел играть Михоэлс.) Эти две пьесы я держал в руках. Они находятся в филиале Ленинки - "Газетный отдел" - в Химках. В конце книг было указано, что в государственном издательстве Белоруссии вышли в свет переводы И.Гольдберга пьес - "Юлий Цезарь","Ромео и Джульетта", "Отелло","Генри IV,часть 2", и готовятся к изданию "Буря", "Макбет". Вообще кто-то говорил мне, что на идиш переведена вся мировая литература. Конечно, замечательно было бы "перевести" все в электронный вид... Думаю, что ВСЕ можно найти в тех же Химках. К слову - В Москве был один режиссер,не вспомню фамилии, кот. носился с идеей поставить "Гамлета" на идиш. Если Вы из Канады, то должны знать о театре, кот. создала ученица Михоэлса.Он и к ней с этой идее ходил, когда театр был в Москве на гастролях.
|
|
|
|
|
|
|
Заглянул... и зарегистрировался
Группа: Обозреватель
Сообщений: 29
Регистрация: 21 Октября 2006
Из: Canada
Пользователь №: 1 004
Спасибо сказали: 8 раз(а)
|
Цитата (IZHAK @ Четверг, 2 Ноября 2006, 13:18) В.Шекспир. «Гамлет». Белгосиздат. Минск. Нацсектор. 1934г. Перевод - И.Гольдберг. В.Шекспир. "Ричард III". Белгосиздат. Минск. Нацсектор. 1936г. Перевод - И.Гольдберг. (видимо, это тот текст, который хотел играть Михоэлс.) Эти две пьесы я держал в руках. Они находятся в филиале Ленинки - "Газетный отдел" - в Химках. В конце книг было указано, что в государственном издательстве Белоруссии вышли в свет переводы И.Гольдберга пьес - "Юлий Цезарь","Ромео и Джульетта", "Отелло","Генри IV,часть 2", и готовятся к изданию "Буря", "Макбет". Вообще кто-то говорил мне, что на идиш переведена вся мировая литература. Конечно, замечательно было бы "перевести" все в электронный вид... Думаю, что ВСЕ можно найти в тех же Химках. К слову - В Москве был один режиссер,не вспомню фамилии, кот. носился с идеей поставить "Гамлета" на идиш. Если Вы из Канады, то должны знать о театре, кот. создала ученица Михоэлса.Он и к ней с этой идее ходил, когда театр был в Москве на гастролях. Ицхак, спасибо за информацию. О театре ученицы Михоэлса мне не известно - я, к сожалению, не театрал. Насчет библиотеки в Химках - так они ж, поди, на руки книг не выдают? А то кто-нить из москвичей мог бы, наверно, отсканировать. С другой стороны, кое-что можно было б купить "у Спилберга" (http://www.yiddishbookcenter.org/+yb - поиск по автору Shakespeare). Но цены уж больно неприличные. Если только вскладчину.
|
|
|
|
|
Сообщений в этой теме
IZHAK Еврейский театр Среда, 24 Май 2006, 14:18 IZHAK Друзья - актеры, драматурги, поэты, критики, театр... Суббота, 27 Май 2006, 1:37 IZHAK Шалом! Много лет назад мой друг задался целью ... Пятница, 2 Июня 2006, 0:41 grgr а гит йонтыф, IZHAK!
имею маааасенький вопрос... Пятница, 2 Июня 2006, 10:03 IZHAK А гит йонтев! Поздравляю всех с прошедшим Шаву... Воскресенье, 4 Июня 2006, 18:12 grgr Цитата (IZHAK @ Воскресенье, 4 Июня 2006, 18:... Понедельник, 5 Июня 2006, 20:49 а идише маме Ш. Джиган ,в своих мемуарах, описывает постановки ... Понедельник, 5 Июня 2006, 7:25 IZHAK Цитата (а идише маме @ Понедельник, 5 Июня 20... Вторник, 6 Июня 2006, 0:11 а идише маме Цитата (IZHAK @ Вторник, 6 Июня 2006, 0:11)Ци... Вторник, 6 Июня 2006, 6:54 IZHAK Спасибо, интересно, жаль, что не указал автор год,... Вторник, 6 Июня 2006, 14:52 а идише маме Цитата (IZHAK @ Вторник, 6 Июня 2006, 14:52)С... Вторник, 6 Июня 2006, 16:24 IZHAK Цитата (а идише маме @ Вторник, 6 Июня 2006, ... Среда, 7 Июня 2006, 18:10 а идише маме Цитата (а идише маме @ Вторник, 6 Июня 2006, ... Четверг, 8 Июня 2006, 5:00 а идише маме Шимен Джиган- самый популярный еврейский комик. Ег... Четверг, 8 Июня 2006, 1:12 IZHAK Думаю, на Ваш вопрос лучше всего ответил Шагал. На... Пятница, 9 Июня 2006, 3:50 а идише маме Местечко ведь не являлось средоточием безграмотнос... Пятница, 9 Июня 2006, 5:08 IZHAK Цитата (а идише маме @ Пятница, 9 Июня 2006, ... Воскресенье, 18 Июня 2006, 1:15 а идише маме Journal
[Most Recent Entries] [Calendar View] [F... Понедельник, 12 Июня 2006, 16:45 IZHAK Уважаемый(ая) "а идише маме", Вы упредил... Четверг, 22 Июня 2006, 22:30 IZHAK Сообщение от "а идише маме". Еще один мо... Пятница, 21 Июля 2006, 22:31 IZHAK Сообщение от "А идише маме". Весь вечер ... Пятница, 21 Июля 2006, 22:51 а идише маме Цитата (энык @ Среда, 1 Ноября 2006, 21:3... Четверг, 2 Ноября 2006, 7:01 энык Цитата (а идише маме @ Четверг, 2 Ноября 2006... Четверг, 2 Ноября 2006, 17:48 IZHAK Вспомнил, кто мне говорил по поводу переводов: Лев... Пятница, 3 Ноября 2006, 21:19 энык Цитата (IZHAK @ Пятница, 3 Ноября 2006, 14... Суббота, 4 Ноября 2006, 0:05 а идише маме Цитата (IZHAK @ Пятница, 3 Ноября 2006, 22... Воскресенье, 5 Ноября 2006, 3:15 IZHAK Цитата от эныка:Звучит, конечно, заманчиво... Но н... Среда, 8 Ноября 2006, 23:35 IZHAK Вот - скудная информация о еврейских Гамлетах. Есл... Пятница, 10 Ноября 2006, 1:09 Ирена Цитата (IZHAK @ Пятница, 3 Ноября 2006, 14... Пятница, 10 Ноября 2006, 1:12 Foma В конце прошлого года вышла книга
Maks Vekselman,... Среда, 14 Февраля 2007, 22:39 Ирена Цитата (Foma @ Среда, 14 Февраля 2007, 15... Среда, 14 Февраля 2007, 22:55 Foma Телефон Макса в Израиле - (0)8-6199044 Четверг, 15 Февраля 2007, 15:02 IZHAK Цитата Я назвал бы её хорошим справочником: сыгран... Пятница, 16 Февраля 2007, 0:33 Foma Цитата (IZHAK @ Пятница, 16 Февраля 2007, 2... Пятница, 16 Февраля 2007, 9:44 дедушка Фауст Миндлин.
Театр нашей памяти.
Посетить Мой Са... Пятница, 28 Ноября 2008, 22:17 дедушка Мигдаль Times №99
Каждый выбирает для себя...
Фаус... Пятница, 26 Декабря 2008, 13:43 grgr иных уж нет...
и тем не менее
Татьяна Степанчик... Воскресенье, 29 Января 2012, 21:49
3 чел. читают эту тему (гостей: 3, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0
|
|