Приложение к Уроку 7 |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Приложение к Уроку 7 |
Сообщение
#1
|
|
Начинал несмело, но затянуло Группа: Участник Сообщений: 269 Спасибо сказали: 0 раз(а) Регистрация: 22 Октября 2004 Пользователь №: 121 |
Вот просто замечательня песня (мне очень нравится):
http://www.jewishmusic.com/cgi-bin/SoftCar...9262+1016492102 (Слова я нашёл такие, но поют несколько в другом порядке и смешивюат куплеты. Может кто-то знает как правильно?) דער רבּי אלימלך אַז דער רבּי אלימלך איז געװאָרן זײער פרײלעך איז געװאָרן זײער פרײלעך אלימלך האָט ער אױסגעטאָן די תּפילין און האָט אָנגעטאָן די בּרילן און געשיקט נאָך די פידלערס די צװײ און אַז די פידלדיקע פידלערס האָבּן פידלדיק געפידלט האָבּן פידלדיק געפידלט האָבּן זײ און אַז די פידלדיקע פידלערס האָבּן פידלדיק געפידלט האָבּן פידלדיק געפידלט האָבּן זײ אַז דער רבּי אלימלך איז געװאָרן נאָך מער פרײלעך איז געװאָרן נאָך מער פרײלעך אלימלך האָט ער אױסגעטאָן דעם קיטל און האָט אָנגעטאָן זײַן היטל און געשיקט נאָך די צימבּלערס די צװײ און אַז די צימבּלדיקע צימבּלערס האָבּן צימבּלדיק געצימבּלט האָבּן צימבּלדיק געצימבּלט האָבּן זײ און אַז די צימבּלדיקע צימבּלערס האָבּן צימבּלדיק געצימבּלט האָבּן צימבּלדיק געצימבּלט האָבּן זײ אַז דער רבּי אלימלך איז געװאָרן גאָר שטאַרק פרײלעך איז געװאָרן גאָר שטאַרק פרײלעך אלימלך האָט ער אָפּגעמאַכט הבדלה און דעם שמת רבּ נפתּלי האָט ער געשיקט נאָך די פּײַקלערס די צװײ און אַז די פּײַקלדיקע פּײַקלערס האָבּן פּײַקלדיק געפּײַקלט האָבּן פידלדיק געצימבּלט האָבּן זײ און אַז די פּײַקלדיקע פידלערס האָבּן צימבּלדיק געפּײַקלט האָבּן פידלדיק געצימבּלט האָבּן זײ |
|
|
Сообщение
#2
|
|
Начинал несмело, но затянуло Группа: Участник Сообщений: 269 Спасибо сказали: 0 раз(а) Регистрация: 22 Октября 2004 Пользователь №: 121 |
Может Йоэль прокомменитрует и даст учебные рекомендации (IMG:http://www.jewniverse.ru/forum/style_emoticons/default/smile.gif)
|
|
|
Сообщение
#3
|
|
реб Йойл Группа: Обозреватель Сообщений: 840 Спасибо сказали: 0 раз(а) Регистрация: 14 Апреля 2004 Пользователь №: 47 |
Это - хорошая известная песня, хотя придумали ее скорее
миснагеды, а автор современного варианта мелодии - и вовсе социалист Мойше Надир, мягко говоря, не любитель хасидизма, но... замечательный поэт. (IMG:http://www.jewniverse.ru/forum/style_emoticons/default/smile.gif) Честно говоря, просто не знаю, каков правильный порядок куплетов и есть ли таковой, потому что поют ее все немного по- разному, ведь слова-то - народные. Хотя кто-то утверждает, что и автор слов - Мойше Надир, но это вряд ли правда, и наличие десятка вариантов говорит в пользу народного происхождения. Переведу новые слова, когда время будет. (может даже сегодня) |
|
|
Текстовая версия | Сейчас: Пт, 27 Сентября 2024, 11:21 |