дррррррама.
без действия
идн! (IMG:
http://www.jewniverse.ru/forum/style_emoticons/default/rog.gif) ' />
(IMG:
http://www.jewniverse.ru/forum/style_emoticons/default/drv.gif) замахнулся я на дорогого нашего ... еврейского ... Вильяма! правда, не Шекспира, а "всего лишь" Зигеля (Сигеля?). пусть будет William Siegel!
драматург, киносценарист, но прежде всего "плодовитейший" либреттист идишисткого муз.театра. (без "понтов" -
Da Ponte "отдыхает" и ... завидует "плодовитости")
так вот. место рождения Вэлвл-Ицхока (сказано: шейк - еврейский! (IMG:
http://www.jewniverse.ru/forum/style_emoticons/default/gy.gif) ) указано всё в том же "Лексиконе идишисткого театра". убедитесь сами :
http://heimele.pochta.ru/William%20Siegel/index.htmlЦитата
נעמאקשטי
далее - дело.
есть такая замечательная штука:
Shtetl Seeker но "лопает" она только аглицкие буковки.
в чём problem.
мой "басарабский" акцент выдаёт ТАКОЕ, что вышеупомянутый "сикер" ниччё не си... кхм ... не находит :nnp:
что надо.
транскрипировать "по-литвыкски" название о5 же вышеупомянутого местечка, ковненской губернии.
помогите, мишигаснутому, плиииз
:shlja:
серьё
ЗЫно
я допускаю и возможность ещё одной "ошибки" у Зильберцвайга. т.е. претензий у меня
нет и быть не может, но вот ... эээ ... факт (?)
http://heimele.pochta.ru/Isa%20Kremer/index.htmlочевидно (имхо), должно было быть бессарабское Бэлц (Бельцы), Beltz
Цитата
בעלץ
но никак не польско-украинское Бэлз, Belz
Цитата
בעלז
хотя я, увы, не специалист. значит: тоже могу ошибаться. (IMG:
http://www.jewniverse.ru/forum/style_emoticons/default/winkk.gif) ' />