Версия для печати темы

Нажмите сюда для просмотра этой темы в обычном формате

Jewniverse Forum _ Переводы с идиш и на идиш _ Mircea Dinescu. אינװענט”

Автор: Ирена - Среда, 27 Октября 2004, 16:28

אינװענטאַריזאַציע פֿון דער פֿערטער װעלט


אַ קאַװענע-שאָלעכץ, װאָס שװימט איבער דעם באָספֿאָרוס
פֿון מערישקעס;
אַ צײַטונג, אין גאַנצן שױן עובר-בטל;
אַ פֿאַרברױנט-אָפּגעשײלטער קאַרטאָפֿל;
אַ קאָנסערװע-פּושקע פֿאַרזשאַװערט פֿון קינדער-טרערן;
אַ מעסער, פֿאַרשאָלטן פֿון דעם פּױפּסט און דעם אױבסט;
א געלעכערטע פֿלײטע אין דעם מױל בײַ דעם רינשטאָק
אַ שטיבלעט מיט דער פּערספּעקטיװ אױף ים;
אַ פֿלעשל פֿון װעלכן ס'איז אױסגעזױגן דער זון,
אַ היסטערישע לימענע
דער לעצטער שאַנס דײַנער, דו, קאָלומבוס
פֿון מיסטפּלעצער און גריבער,
דו, לײענער אין די שטערן אױף פֿליגל פֿון זשוקעס
די װעלט קען נאָך אױפֿלעבן אױף ס'נײַ - דו מוזסט
בלױז אָנערקענען
אַז דאָס אַלץ איז נישט קײן: לימענע, פֿלעשל, שטיבלעט, געלעכערטע פֿלײטע
מעסער, צײַטונג, קאָנסערװע-פּושקע, קאַרטאָפֿל
קאַװענע-שאָלעכץ...


מירטשאַ דינעסקו. איבערגעזעצט אױף בײדע שפּראַכן פֿון לעװ בערינסקי

Инвентаризация четвёртого мира [В четвёртом мире - учёт]

Арбузная корка плывущая через босфор муравьёв
газета вконец потерявщая память
картошка облезлая от загара
консервная банка заржавевшая от детских слёз
нож проклятый в отлученный папой и репой
дырявая флейта в устах у канавы
ботинок с видом на море
бутылка из которой высосан смысл
истеричный лимон...
Последний твой шанс Колумб помоев и свалок
прорицатель по звёздам [читатель в звёздах] на крыльях жуков
мир воскреснет если ты только [мир возродится - но только]
согласишься что всё это не: [если ты признаешь что всё это не:]
лимон бутылка ботинок дырявая флейта
консервная банка нож картошка газета
арбузная корка

Автор: Ирена - Вторник, 23 Ноября 2004, 2:35

Mircea Dinescu



נירװאַנאַ

אין דרום-אינדיִע װאַקסט אַ מין װוּנדערלעכער בױם, װאָס אַז אַ מענטש עסט אױף אַ פּאָר בלעטער פֿון אים, פֿילט ער זעכצן טעג קײן הונגער נישט


אונדזער טעגלעכן הונגער גיב אונדז, פֿאָטער אין הימל
גיב אונדז קאַרטאָפֿל און ציבל
און אַ קיך - װוּ ס'האָבן פֿאַרכלינעט זיך שױן אַזױ פֿיל מדינות
און סלינע - אין װעלכער עס שפּוגלען אַלע געטער זיך אָפּ
גליקלעך איז דער באַרבאָר
- אױפֿן סאַמע ראַנד פֿון אימפּעריע
װאָס מיט אַ דרײסטער האַנט רײַסט ער אָפּ
אַ מאַרמאָרנעם װײַנטרױבן-הענגל אױפֿן קאַרניז
פֿון דעם הײליקן טעמפּל





Нирвана


"На юге Индии произрастает чудесное дерево. Пожевав его листья, человек в течение шестнадцати дней не испытывает голода."

Глад наш насущный даждь нам Господи днесь
даждь нам лук и картошку
и кухни - где захлебнулось столько бунтов
и слюну - в которой склонясь отражаются боги...

Счастивый варвар
на самом краю империи
общипывающий дерзновенной рукой
мраморную виноградную кисть
на карнизе священного храма

מירטשאַ דינעסקו. איבערגעזעצט אױף בײדע שפּראַכן פֿון לעװ בערינסקי

Автор: Laplandian - Пятница, 3 Декабря 2004, 6:16

А где это все стоит в ЖЖ , если не секрет?

Автор: Ирена - Пятница, 3 Декабря 2004, 22:17

Laplandian
http://www.livejournal.com/community/ru_yiddish/ - адрес точный

Русская версия Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)