Yiddish Shtetl Jewniverse   Правила

Иврит клава   Помощь   Поиск Пользователи  

Календарь   Статистика Блоги  Галерея  

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

Для читателей: поддержка сайта, к сожалению, требует не только сил и энергии, но и денег.
Если у Вас, вдруг, где-то завалялось немного лишних денег - поддержите портал






2 страниц V   1 2 >  
Ответ в темуСоздание новой темы
> Требуется помощь, Перевод
Guest_Марина_*
сообщение Среда, 6 Октября 2004, 6:29
Сообщение #1





Гость



 РФ 






(IMG:http://www.jewniverse.ru/forum/style_emoticons/default/winkk.gif) ' /> Помогите перевести слово. По-русски оно звучит примерно так, фейгела. Это очень важно.
К началу страницы
 
+Цитировать сообщение
Ирена Pisces
Сообщение #2


слабая женщина
Иконки Групп

Группа: Супермодератор
Сообщений: 5 299
Регистрация: 25 Апреля 2003
Из: Москва

 США 

Пользователь №: 1
Спасибо сказали: 240 раз(а)




фейгеле - это птичка (IMG:http://www.jewniverse.ru/forum/style_emoticons/default/gy.gif)
К началу страницы
 
+Цитировать сообщение
Шая Sagittarius
Сообщение #3


Заглянул... и зарегистрировался
Иконки Групп

Группа: Новичок
Сообщений: 11
Регистрация: 8 Февраля 2006

 Израиль 

Пользователь №: 437
Спасибо сказали: 0 раз(а)




Здравствуйте !

Случайно встретила в инете. Помогите, пожалуйста, человеку сделать перевод надписи с памятнике на идиш.
Фотография памятника здесь

Сообщение от модератора Ирена
Не нужно таких ссылок, пожалуйста.  Ссылка удалена
Просто покажите фото
К началу страницы
 
+Цитировать сообщение
Шая Sagittarius
Сообщение #4


Заглянул... и зарегистрировался
Иконки Групп

Группа: Новичок
Сообщений: 11
Регистрация: 8 Февраля 2006

 Израиль 

Пользователь №: 437
Спасибо сказали: 0 раз(а)




Спасибо, уже не надо.
Перевод сделали в Синагоге Бродского в Киеве.
К началу страницы
 
+Цитировать сообщение
Leo-Samba Aquarius
Сообщение #5


Заглянул... и зарегистрировался
Иконки Групп

Группа: Новичок
Сообщений: 4
Регистрация: 21 Марта 2006

 РФ 

Пользователь №: 491
Спасибо сказали: 0 раз(а)




Доброй ночи.
Мне нужно перевести письмо столетней давности с идиш на русский.
Если кто-то может помочь - откликнитесь, пожалуйста.
Спасибо.
К началу страницы
 
+Цитировать сообщение
Ирена Pisces
Сообщение #6


слабая женщина
Иконки Групп

Группа: Супермодератор
Сообщений: 5 299
Регистрация: 25 Апреля 2003
Из: Москва

 США 

Пользователь №: 1
Спасибо сказали: 240 раз(а)




Цитата (Leo-Samba @ Вторник, 21 Марта 2006, 6:50)
Мне нужно перевести письмо столетней давности с идиш на русский.
Если кто-то может помочь - откликнитесь, пожалуйста.
*
разместите тут фотокопию письма и Вам помогут
К началу страницы
 
+Цитировать сообщение
Leo-Samba Aquarius
Сообщение #7


Заглянул... и зарегистрировался
Иконки Групп

Группа: Новичок
Сообщений: 4
Регистрация: 21 Марта 2006

 РФ 

Пользователь №: 491
Спасибо сказали: 0 раз(а)




Размещаю:

Прикреплённый файл  letter11.jpg ( 117.48 килобайт ) Кол-во скачиваний: 3173


Любые предположения приветствуются!
Спасибо.
К началу страницы
 
+Цитировать сообщение
yidl Scorpio
Сообщение #8


ходячая энцикопедия
Иконки Групп

Группа: Участник

Сообщений: 247
Регистрация: 6 Апреля 2004
Из: Российская Федерация, Свердловская область, Каменск-Уральский

 РФ 

Пользователь №: 46
Спасибо сказали: 3 раз(а)




Ну фотография, за 100 с лишним лет чернила выцвели, и размылись и мало что понятно. Вот что получилось у меня.

...איך שיק מ ײן קארטל...

....פארן הײב אן... מיך סנימאיעט
ער אונדז דרײט זײנע װאס די ארבעט

.... איך בין געקומען גײן הינדען אין הינדען לעבט ... ניט שלעכט

...דאס הײסט הײם . איר איז זײער
איון שרײבן מיר איז ניטא

דיינע שװעסטער

...שרה

Я посылаю фотокарточку
ехать начинаю... меня сняли (на фото)....
он нас вертит своих работа (очевиддно, он вертится на работе)

я приехала (к) Хинде. А Хинда живет не плохо

это значит, дом....???
мне никто не пишет

твои сестры...

Сара
К началу страницы
 
+Цитировать сообщение
Leo-Samba Aquarius
Сообщение #9


Заглянул... и зарегистрировался
Иконки Групп

Группа: Новичок
Сообщений: 4
Регистрация: 21 Марта 2006

 РФ 

Пользователь №: 491
Спасибо сказали: 0 раз(а)




Дорогой Yidl.

Благодарю за помощь, это уже что-то.

Не забывайте, что картинку можно увеличить ( (IMG:http://www.jewniverse.ru/forum/style_emoticons/default/au.gif) )

В другой компании разобрали в первой строке сокращение ЛБУ или ЛБВ. Что бы это могло быть?
Также где-то нашли имя Иосеф Лейб.
Дальше что-то про "посылаю тебе моё красными чернилами"
В середине что-то вроде "работает и живёт хорошо" или "ты работаешь и живёшь хорошо".
Дальше что-то похожее на "вернулся из Индии" (так сказали!) (IMG:http://www.jewniverse.ru/forum/style_emoticons/default/cht.gif)
В конце "живёт неплохо ... ... с их хорошими детьми".

Может быть, вам это поможет?

С уважением, Leo-Samba.
К началу страницы
 
+Цитировать сообщение
yidl Scorpio
Сообщение #10


ходячая энцикопедия
Иконки Групп

Группа: Участник

Сообщений: 247
Регистрация: 6 Апреля 2004
Из: Российская Федерация, Свердловская область, Каменск-Уральский

 РФ 

Пользователь №: 46
Спасибо сказали: 3 раз(а)




Хинда - женское имя. Похоже, получается среднее между моим вариантом и тем, что вам перевели.
Трудно читать такие скорописные письмена. Могу сказать что писала Сара.
К началу страницы
 
+Цитировать сообщение
shafiro Virgo
Сообщение #11


Заглянул... и зарегистрировался
Иконки Групп

Группа: Новичок
Сообщений: 4
Регистрация: 28 Марта 2006
Из: Uzbekistan - Israel - Czech Republic - EU

 Чешская республика 

Пользователь №: 510
Спасибо сказали: 1 раз(а)




Цитата (Ирена @ Среда, 6 Октября 2004, 15:57)
фейгеле - это птичка  (IMG:http://www.jewniverse.ru/forum/style_emoticons/default/gy.gif)
*

Можно было бы и добавить, что так иногда нежно обращаются к близкому человеку.
К началу страницы
 
+Цитировать сообщение
Ирена Pisces
Сообщение #12


слабая женщина
Иконки Групп

Группа: Супермодератор
Сообщений: 5 299
Регистрация: 25 Апреля 2003
Из: Москва

 США 

Пользователь №: 1
Спасибо сказали: 240 раз(а)




Цитата (shafiro @ Вторник, 28 Марта 2006, 17:45)
Можно было бы и добавить, что так иногда нежно обращаются к близкому человеку.
*
Конечно, ессли бы дискуссия продолжилась. Но она закончилась 1.5 года назад - 6 октября 2004 года.
К началу страницы
 
+Цитировать сообщение
shafiro Virgo
Сообщение #13


Заглянул... и зарегистрировался
Иконки Групп

Группа: Новичок
Сообщений: 4
Регистрация: 28 Марта 2006
Из: Uzbekistan - Israel - Czech Republic - EU

 Чешская республика 

Пользователь №: 510
Спасибо сказали: 1 раз(а)




Если можно, попытаюсь объеденить два перевода письма в один, может это облегчит другим участникам дополнить перевод.

...ל-ב-ו קזיהו יוסף לייב גץ קליים
...איך שיק מ ײן קארטל מיט רייהן דיו...


....פארן הײב אן... מיך סנימאיעט
ער אונדז דרײט זײנע װאס די ארבעט
...ונחוס..החוסט ארבייט אין לייבסט גיט
.... איך בין געקומען גײן הינדען אין הינדען לעבט ... ניט שלעכט

.
..דאס הײסט הײם . איר איז זײער
רויז זייעה וויילה קינדיר
איון שרײבן מיר איז ניטא
שרייב

דיינע שװעסטער

...שרה
К началу страницы
 
+Цитировать сообщение
Genna Libra
Сообщение #14


Заглянул... и зарегистрировался
Иконки Групп

Группа: Новичок
Сообщений: 4
Регистрация: 29 Августа 2006

 Украина 

Пользователь №: 863
Спасибо сказали: 0 раз(а)




Vay is mir - скажите как правильно пишется эта фраза на идиш,в транскрипции,и что точно значит эта фраза.ОООчень нужно.
К началу страницы
 
+Цитировать сообщение
Ирена Pisces
Сообщение #15


слабая женщина
Иконки Групп

Группа: Супермодератор
Сообщений: 5 299
Регистрация: 25 Апреля 2003
Из: Москва

 США 

Пользователь №: 1
Спасибо сказали: 240 раз(а)




может быть Вы вопрос на русском зададите? (IMG:http://www.jewniverse.ru/forum/style_emoticons/default/shy2.gif)

как Ваш вопрос должен звучать на русском?

Может всё проще? (IMG:http://www.jewniverse.ru/forum/style_emoticons/default/gy.gif)

Код
Вейз мир
(IMG:http://www.jewniverse.ru/forum/style_emoticons/default/kult.gif)
К началу страницы
 
+Цитировать сообщение
Genna Libra
Сообщение #16


Заглянул... и зарегистрировался
Иконки Групп

Группа: Новичок
Сообщений: 4
Регистрация: 29 Августа 2006

 Украина 

Пользователь №: 863
Спасибо сказали: 0 раз(а)




Дело в том что єту фразу мне перевели примерно как - Горе мне.Собираюсь использовать эту фразу как название муз.коллектива,поєтому для меня важно написание на идиш и перевод.В инете встретил два различных написания этой фразы:veys mir,и vay is mir или (vay iz mir).
К началу страницы
 
+Цитировать сообщение
Ирена Pisces
Сообщение #17


слабая женщина
Иконки Групп

Группа: Супермодератор
Сообщений: 5 299
Регистрация: 25 Апреля 2003
Из: Москва

 США 

Пользователь №: 1
Спасибо сказали: 240 раз(а)




אַז אָך און ווײ

[аз ох ун вэй] - см. подробные объяснения http://www.languages-study.com/yiddish/azohunvey.html

[аз ох ын вэй]


וויי איז מיר

[вэй из мир] - дословно "боль мне", переносное значение "о горе мне"

[вэй из мир]



זיי געזונט

[зай гезУнт] - дословно "будь здоров", употр. как "до свидания"

[зай гизЫнт]


גיי צו מיר, אַ גוט הינטעלע

[гей цу мир, а гут hИнтэлэ] - дословно "иди ко мне, хорошая собачка".
Грамматически верно, но более по-еврейски ту же мысль можно выразить так:
[кум цу мир, а гут hИнтэлэ] - дословно "ПОДОйди ко мне, хорошая собачка".

[гей ци мир, а гит Ынтэлэ]


קום צו מיר, אַ גוט הינטעלע

Грамматически верно, но более по-еврейски ту же мысль можно выразить так:
[кум цу мир, а гут hИнтэлэ] - дословно "ПОДОйди ко мне, хорошая собачка".

[ким ци мир, а гит Ынтэлэ]
К началу страницы
 
+Цитировать сообщение
Genna Libra
Сообщение #18


Заглянул... и зарегистрировался
Иконки Групп

Группа: Новичок
Сообщений: 4
Регистрация: 29 Августа 2006

 Украина 

Пользователь №: 863
Спасибо сказали: 0 раз(а)




Спасибо,ну а как пишется на идиш?Простите за назойливость..
К началу страницы
 
+Цитировать сообщение
Genna Libra
Сообщение #19


Заглянул... и зарегистрировался
Иконки Групп

Группа: Новичок
Сообщений: 4
Регистрация: 29 Августа 2006

 Украина 

Пользователь №: 863
Спасибо сказали: 0 раз(а)




СПАСИБО!!!!!!!!!!!!
К началу страницы
 
+Цитировать сообщение
shafiro Virgo
Сообщение #20


Заглянул... и зарегистрировался
Иконки Групп

Группа: Новичок
Сообщений: 4
Регистрация: 28 Марта 2006
Из: Uzbekistan - Israel - Czech Republic - EU

 Чешская республика 

Пользователь №: 510
Спасибо сказали: 1 раз(а)




По поводу написания вэй из мир как три отдельных слова, я бы всё-таки ещё бы с кем-то посоветовался. На первый взгляд это так, но в идиш есть "слияние" слов (извините, это я не по-научному, а своими словами). Так же как в английском, например, можно I am, а можно и I'm.


Спасибо сказали:
К началу страницы
 
+Цитировать сообщение

2 страниц V   1 2 >
Ответ в темуСоздание новой темы
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 

Текстовая версия Сейчас: Вс, 17 Ноября 2019, 1:31


 
Дизан стиля форума Иван Манцуров aka Aiwan и Winnie the Pooh
Author’s emoticons KOLOBOK-Style
Russian America Top. Рейтинг ресурсов Русской Америки.
Ozon.ru
Рейтинг Новостей Америки