а гит шобэс, идн! (IMG:
http://www.jewniverse.ru/forum/style_emoticons/default/rog.gif) ' />
в продолжение "заглохшего, усохшего, усопшего, погасшего"
Еврейские поэты ... подброшу информации. (т.е. "зажал" изначально, чистоты эксперимента для)
авось
хоть теперь возгорится пламя? (IMG:
http://www.jewniverse.ru/forum/style_emoticons/default/au.gif)
итак! (IMG:
http://www.jewniverse.ru/forum/style_emoticons/default/drv.gif)
три варианта места рождения Джейкобса:
1) "по Зильберцвайгу", Jacobs - "
венгр"
Цитата
ריסק, אונגארן
2) "по мне" - "
румын" (?), "трансильванец" (?),
Цитата
Ruscova (Riskova, Riskovi, Ruskava, Ruskova, Visa Orom, Visha Orom, Visooroszi)
на идиш: Riskeva, Riskeve
а штетл на территории современной Румынии (Марамурешь), но до 1918г. бывший "австро-венгерским".
зыв издании
Цитата
Yitzhak Zvi Moskowitz, Sefer lezikkaron kedoshei Ruskova ve-Soblas Tel Aviv 1969.
Jacobs'a нет, но, имхо, это ни-че-го не значит.
3) "по
профессиональному историку евреев Марамурешь" , Риск - это
Бриск, т.е. Брест-Литовск, т.е. в "лексикон" Зильберцвайга вкралась двойная ошибка, а Jacobs - "
литвык" ?!
с моей
абсолютно дилетантской точки зрения "разницу" в венгерском, румынском и литовском диалектах идиш можно почувствовать даже при прослушивании не самой качественной (IMG:
http://www.jewniverse.ru/forum/style_emoticons/default/pya.gif) ' /> записи.
баранковичеры (IMG:http://www.jewniverse.ru/forum/style_emoticons/default/gy.gif) , будьте идн! пжлста. их бейдах.
трудно, што-ли?