|
Для читателей: поддержка сайта, к сожалению, требует не только сил и энергии, но и денег. Если у Вас, вдруг, где-то завалялось немного лишних денег - поддержите портал
|
|
Колыбельные на идиш |
|
|
|
|
ходячая энцикопедия
Группа: Участник
Сообщений: 247
Регистрация: 6 Апреля 2004
Из: Российская Федерация, Свердловская область, Каменск-Уральский
Пользователь №: 46
Спасибо сказали: 3 раз(а)
|
Ну, Спасибо за оценку моего творчества. Посмотрим, что скажет Лапландиан...
|
|
|
|
|
|
|
слабая женщина
Группа: Супермодератор
Сообщений: 5 299
Регистрация: 25 Апреля 2003
Из: Москва
Пользователь №: 1
Спасибо сказали: 240 раз(а)
|
yidl he is good. He is very good and he could tell you from the point of alive language, not the book one
|
|
|
|
|
|
|
слабая женщина
Группа: Супермодератор
Сообщений: 5 299
Регистрация: 25 Апреля 2003
Из: Москва
Пользователь №: 1
Спасибо сказали: 240 раз(а)
|
Цитата (Ирена @ 23.04.2004 - 16:02) yidl he is good. He is very good and he could tell you from the point of alive language, not the book one Прошу прощения, у меня периодически слетает переключение клавиатуры из языка на язык. Я сказала, что Лапландец потрясающе хорош тем, что владеет живым разговорным идиш, в отличии от нас, учащих его по книжкам.
|
|
|
|
|
|
|
ходячая энцикопедия
Группа: Участник
Сообщений: 247
Регистрация: 6 Апреля 2004
Из: Российская Федерация, Свердловская область, Каменск-Уральский
Пользователь №: 46
Спасибо сказали: 3 раз(а)
|
Цитата Я сказала, что Лапландец потрясающе хорош тем, что владеет живым разговорным идиш, в отличии от нас, учащих его по книжкам. Я к сожалению, английский плёхо знаю. поэтому не сразу врубился смысл сообщения, но, понял, что надо учить языки
|
|
|
|
|
|
|
слабая женщина
Группа: Супермодератор
Сообщений: 5 299
Регистрация: 25 Апреля 2003
Из: Москва
Пользователь №: 1
Спасибо сказали: 240 раз(а)
|
Цитата (yidl @ 23.04.2004 - 16:26) Я к сожалению, английский плёхо знаю. поэтому не сразу врубился смысл сообщения, но, понял, что надо учить языки А я вообще ничего не знаю. И пишу с ошиПками. (IMG: http://www.jewniverse.ru/forum/style_emoticons/default/shy2.gif) ' />
|
|
|
|
|
|
|
ходячая энцикопедия
Группа: Участник
Сообщений: 247
Регистрация: 6 Апреля 2004
Из: Российская Федерация, Свердловская область, Каменск-Уральский
Пользователь №: 46
Спасибо сказали: 3 раз(а)
|
ну, брось это. В английском ты хорошо пишешь.
|
|
|
|
|
|
|
слабая женщина
Группа: Супермодератор
Сообщений: 5 299
Регистрация: 25 Апреля 2003
Из: Москва
Пользователь №: 1
Спасибо сказали: 240 раз(а)
|
yidlесли о стихах то, попробуй перевести на идиш вот что: Прощальный вальс
|
|
|
|
|
|
|
ходячая энцикопедия
Группа: Участник
Сообщений: 247
Регистрация: 6 Апреля 2004
Из: Российская Федерация, Свердловская область, Каменск-Уральский
Пользователь №: 46
Спасибо сказали: 3 раз(а)
|
Попробую. А гутэ нахт. Я иду спать!
|
|
|
|
|
|
|
слабая женщина
Группа: Супермодератор
Сообщений: 5 299
Регистрация: 25 Апреля 2003
Из: Москва
Пользователь №: 1
Спасибо сказали: 240 раз(а)
|
yidl а гите нахт, Ицик. А у меня скоро шабат и тоже уйду зажигать свечи.
|
|
|
|
|
Guest_UserName_*
|
Вторник, 10 Августа 2004, 15:46
|
Гость
|
Здравствуйте!
Я ищу текст и перевод колыбельной, которую пел на идише Михоэлс в фильме "Цирк". Правда, в самом фильме звучит только один или два куплета. Не знает ли кто-нибудь?
|
|
|
|
|
|
|
слабая женщина
Группа: Супермодератор
Сообщений: 5 299
Регистрация: 25 Апреля 2003
Из: Москва
Пользователь №: 1
Спасибо сказали: 240 раз(а)
|
Цитата (UserName @ 10.08.2004 - 08:46) Здравствуйте!
Я ищу текст и перевод колыбельной, которую пел на идише Михоэлс в фильме "Цирк". Правда, в самом фильме звучит только один или два куплета. Не знает ли кто-нибудь? Колыбельная (из к/ф "Цирк") Лебедев-Кумач Василий Сон приходит на порог, Крепко, крепко спи ты! Сто путей, сто дорог Для тебя открыты. Все на свете отдыхает: Ветер затихает, Небо спит, солнце спит И луна зевает. Небо спит, солнце спит И луна зевает. Чтобы завтра рано встать Солнышку навстречу, Надо спать, крепко спать, Милый человечек! Спит зайчонок и мартышка, Спит в берлоге мишка, Дяди спят, тети спят, Спи и ты, малышка! Дяди спят, тети спят, Спи и ты, малышка! (IMG: http://www.lechaim.ru/ARHIV/142/repriza.files/image002.jpg) Вот куплет на идиш в исполнении С. Михоэлса (к сожалению, у меня очень плохая запись - должны быть ошибки, которые я прошу исправить):Нахт из ицт фун ланд биз ланд. Кинд кенст руик шлофн. Хундерт вэгн фарн ланд, Але фар дир офн. Хундерт вегн фарн ланд, Але фар дир офн. Полный текст колыбельной, как ее исполняли в к/ф "Цирк" можно прочитать по адресу статьи в нашей Еврейской Газете
|
|
|
|
|
|
|
слабая женщина
Группа: Супермодератор
Сообщений: 5 299
Регистрация: 25 Апреля 2003
Из: Москва
Пользователь №: 1
Спасибо сказали: 240 раз(а)
|
Ай ли лу ли
Ай ли лу ли, шлоф майн либес кинд, Мах же цу ди эйгелех, ун шлоф айн гешвинд! Мах зей цу ун мах зей офн, Гезунтикерхейт золсту шлофн!
Пестест зих ун вейнст ун шлофн вильсту нит- Мах дох дайн мутер шмерцн мит дермит. Зингн ун вигн из дайн ганцер грунт Шлоф же, майн кинд, шлоф же гезунт!
Дайне юнге йорелех бин их дир мекане Вест дох зайн а гройзинкер, весту зайн а тане; Вест дайне элтерн бацирн ун башайнен, Паст дох нит фар дир золст пиштшенен ун вайнен.
Ай ли лу ли
Ай ли лу ли, спи мое дорогое дитя, Закрывай глазки и засыпай скорей! Закрывай их и открывай, Ты должен спать для здоровья!
Ты хнычешь и плачешь, а спать не хочешь- И этим ты приносишь маме боль, Ты хочешь, чтобы тебе пели и качали тебя, Спи же, дитя мое, на здоровье!
Твои юные годы, как они прекрасны Когда ты вырастешь, ты будешь ученым, Ты будешь гордостью и радостью родителей, Поэтому ты не должен сейчас плакать и кричать.
|
|
|
|
|
|
|
ходячая энцикопедия
Группа: Участник
Сообщений: 247
Регистрация: 6 Апреля 2004
Из: Российская Федерация, Свердловская область, Каменск-Уральский
Пользователь №: 46
Спасибо сказали: 3 раз(а)
|
Цитата Нахт из ицт фун ланд бис ланд. Кинд кенст руинг шлафен. Хундерт венг фоимн ланд, Алле фар дир офн. Хундерт венг фаим ланд, Алле фар дир офн. ИСПРАВЛЯЮ ОШИБКИ. Нахт из ицт фун ланд биз ланд. Кинд кенст руик шлофн. Хундерт вэгн фарн ланд, Але фар дир офн. Хундерт вегн фарн ланд, Але фар дир офн. Если, где-то, ошибки остались, то извините, качество записи...
|
|
|
|
|
|
|
слабая женщина
Группа: Супермодератор
Сообщений: 5 299
Регистрация: 25 Апреля 2003
Из: Москва
Пользователь №: 1
Спасибо сказали: 240 раз(а)
|
Цитата (yidl @ 10.08.2004 - 17:36) Цитата
Нахт из ицт фун ланд бис ланд. Кинд кенст руинг шлафен. Хундерт венг фоимн ланд, Алле фар дир офн. Хундерт венг фаим ланд, Алле фар дир офн.
ИСПРАВЛЯЮ ОШИБКИ. Нахт из ицт фун ланд биз ланд. Кинд кенст руик шлофн. Хундерт вэгн фарн ланд, Але фар дир офн. Хундерт вегн фарн ланд, Але фар дир офн. Если, где-то, ошибки остались, то извините, качество записи... Cпасибо, Ицик!
|
|
|
|
|
Guest_polinashepherd_*
|
Четверг, 13 Октября 2005, 14:41
|
Гость
|
Цитата (yidl @ Среда, 21 Апреля 2004, 15:39) Ирена просила разместить что-нибудь из моих стихов. Ну-с, начнем-с, с колыбельных (IMG: http://www.jewniverse.ru/forum/style_emoticons/default/gy.gif) Уважаемый, я отчаянно ищу стихи на идиш с латинской транслитерацией и русским переводом для песен - и вот они тут у вас, тут как тут... можно ли с вами списаться по е-мэйлу и пообщаться на тему ваших стихов для моей музыки? О себе кратко: приватУважаемая Полина, мы очень рады Вашим ссылкам, но рекомендукм размещать их либо в личной информайии об участинке ( Мой профиль), дибо в приватных сообщения (ПМ) между пользователями
|
|
|
|
|
|
|
слабая женщина
Группа: Супермодератор
Сообщений: 5 299
Регистрация: 25 Апреля 2003
Из: Москва
Пользователь №: 1
Спасибо сказали: 240 раз(а)
|
polinashepherd, стихотворное творчество Ицика находится тут
|
|
|
|
|
|
|
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0
|
|